Po Zemi bloudí dva mistři úniků

Praha, iluzionizmus, Golem, Hitler, New York, komiksy, homosexualita, Antarktida. Na propojení těchto ingrediencí do románového tvaru - aniž z toho vznikne slátanina - by si sotvakdo vsadil. Ale Američanovi Michaelu Chabonovi se to podařilo.

Chabonovo dílo vydané v originále před čtyřmi roky a v roce 2001 oceněné Pulitzerovou cenou vypráví příběh dvou židovských bratranců, kteří se na začátku druhé světové války a zároveň na začátku zlatého věku komiksů nuceně setkávají v New Yorku.

Už "starosvětský" název - Úžasná dobrodružství Kavaliera a Claye - odkazuje k románům, v nichž se vše točilo kolem výrazné hlavní postavy. Chabon dociluje stejného účinku: Josefa (později Joea) Kavaliera a Samuela Klaymana (přejmenuje se na Sammyho Claye) si nelze neoblíbit.

Navíc každý z bratranců není sám ani zpolovice tak silný, jako když jsou pohromadě. Zde jako by autor pokořil postmodernu s její rozmytostí postav a skládankovitou povahou vyprávění.

Michael Chabon (narozený roku 1963 ve Washingtonu) debutoval před patnácti lety románem Tajemství Pittsburghu. Následovaly povídkové knihy Vzorový svět (1991) a Mladí vlkodlaci (1999) a druhý román Wonder boys (1995).

Prizmatem nynějšího "velkého" románu, který se odehrává v rozpětí asi patnácti let (1939-1954), se Chabon jeví jako autor nešetřící pílí, studiem prostředí a propracováváním celku. Ukazuje záda většině současných konstruktérů "velkých" příběhů (především těm českým), kteří  ve finiši pohoří na své nedbalosti a netrpělivosti.

Našli se...
Košatý příběh rámuje několik útěků. Prvním z nich je útěk  mladého Josefa na počátku války z Prahy. V Chebu ho však na základě jakéhosi nařízení z vlaku beztak vysadí. Mladík se vrací do Prahy a jde za svým iluzionistickým učitelem Kornblumem, který Josefa dokáže vyvézt v jedné rakvi s pražským Golemem do Litvy, odkud mladík přes Japonsko doputuje ke svému cíli - k tetě do New Yorku.

Jelikož Josef umí kreslit a potřebuje peníze na záchranu své rodiny, kývne na nabídku svého bratrance (ukáže se být schopným scenáristou) vytvořit komiksového hrdinu.

Tak vzniká postava neohroženého Eskapisty, na němž majitel vydavatelské firmy vydělá nepoměrně víc než jeho stvořitelé.

I Samuel má s náhlými úniky své zkušenosti. Otec, cirkusový silák zvaný Mocná Molekula, okouzlenému synovi kdysi slíbil, že příště pojede k cirkusu s ním. Ale jednoho rána se opět vypařil a po čase přišla zpráva o jeho smrti.

... a rozešli
Komiksy zažívají vrcholné období a mladíci Joe & Sammy se dostávají mezi newyorskou uměleckou smetánku. Autor je nechává setkat i se Salvadorem Dalím či Orsonem Wellesem.

Na komiksový tandem má toto prostředí destruktivní dopad. Joe znovu potká již na počátku románu zahlédnutou dívku Rosu a Sammy si s hercem, který účinkuje v rozhlasovém zpracování  jejich komiksu, ozřejmí své homosexuální sklony.
Spolupráce dvojice končí ve chvíli, kdy je potopena loď, která po dlouhých průtazích vyplula z Portugalska a na jejíž palubě byl také - díky Joeovu financování - je- ho mladší bratr Tomáš. A do toho přichází útok na Pearl Harbor.

Mistrem dalšího náhlého úniku je tedy Joe, který v New Yorku zanechává těhotnou Rosu a hlásí se do armády. Jeho touha zabíjet Němce je absurdně naplněna na Antarktidě, kam je odvelen, ukončením života jednoho německého geologa...

Po patnácti letech se Joe vrací do New Yorku. Nejprve kontaktuje - příznačně u stojanu s komiksy - syna Tommyho. Bratranci za peníze našetřené na neuskutečněnou záchranu své pražské rodiny koupí upadající vydavatelství, kde začínali s Eskapistou, ale Sammy, nyní - považte - "náhradní" manžel Rosy a otec Tommyho, vycítí svou lichost a poslední náhlý únik patří jemu.

Čeho je příliš
Chabonovy postavy jsou silné a životné. Nicméně se vtírá dojem, že tvůrce nedokázal román ukončit "včas". V závěrečných dvou z celkových šesti částí knihy text ztrácí něco ze svého předchozího tempa, ale hlavně v nich autor nadbytečně líčí "další" osudy hrdinů.

Tato korekce nechť však nepřekryje skutečnost, že Michael Chabon vytvořil příběh, jehož ústřední dvojice ze čtenářovy mysli jen tak nevymizí.
A jestli někdy dojde na druhé vydání tohoto překladu, pak se přimlouvám za kvalitnější doslov: v tom nynějším princip vstřícnosti vůči dílu sklouzává až do jakéhosi ochotnicky přehrávaného nadšení.