Do Česka film přijde 3. července – s titulky i v rodinné verzi s dabingem, v němž hlasy hollywoodských hvězd nahradí Saša Rašilov, Otakar Brousek, Miroslav Táborský, Tereza Bebarová či Nela Boudová.
Kdo je hrdina, jehož přivedli na svět režiséři Mark Osborne a John Stevenson? Roztomilý, ale naprosto nešikovný pandí mladík jménem Po musí ujít dlouhou cestu, během níž se z prodavače nudlových polévek stane hrdinou středověké Číny.
Je tak posedlý bojovým uměním, že vzdor své nebetyčné lenosti zdolá nekonečné schody do paláce v Údolí klidu, aby na vlastní oči viděl volbu Dračího bojovníka – válečníka, který by zemi ochránil před pomstou zlosyna.
Trailer k filmu Kung Fu panda
Čeká se, že se jím stane některý z pěti místních mistrů kung-fu – tygřice, zmije, jeřáb, kudlanka či opice – jenže prst ukáže na Poa. Učitel bojových umění, mistr Sifu, tak musí z nemotorného a nenažraného pandy stvořit legendu kung-fu dřív, než se do údolí vrátí zlo.
Nos podle Hoffmana
Hlavním cílem režisérů bylo natočit film, který by se nestal jen další pohádkou se zvířátky. "Samozřejmě se lišíme už tím, že mísíme rodinnou komedii s poctivým kung-fu filmem, který plně respektuje pravidla žánru. Ale nám šlo hlavně o to, aby Kung Fu panda nestárla a bavila dnešní diváky i ty, kdo ji uvidí za pár let," říká Stevenson.
Příběh o tlustém ospalém méďovi, který se chce stát přeborníkem bitek, se v DreamWorks vyvíjel několik let. Pak přišli zkušení scenáristé Jonathan Aibel a Glenn Berger na týdenní konzultaci, která se protáhla na devatenáct měsíců.
Mistra Shifu v originále namluvil oscarový Dustin Hoffman. Natáčeli ho při dabingu, pak použili jeho rysy a gesta při dotváření animované figurky. Hoffman využil možnosti herců mluvit do konečné podoby postav a nechal té své upravit nos. "Jsem na něj velmi citlivý," smál se.
Tygřice Angeliny Jolie
V bojových filmech válečníci napodobují zmijí ocas nebo jestřábí zobák, v Kung Fu pandě zpodobují jednotlivý styl boje přímo zvířata. Třeba tygřice je útočná, energická, umíněná a přímočará; v originále ji namluvila Angelina Jolie, která by prý ráda sdílela "alespoň z půlky" otevřenost a houževnatost své hrdinky.
Roli přijala i kvůli svým dětem: "Milují ohromného tygra, kterého mám vytetovaného na zádech, a navíc dvě z nich pocházejí z Asie," vysvětlila herečka.
Vzhled exteriérů je ovlivněn údolím kolem řeky Li a městem Guilin. Designéři použili teorii tvarů, podle níž kulaté či kruhové tvary docílí příjemné veselé atmosféry – a když se blíží nebezpečí, zašpičatí se a vyostří. Podklady pro obraz dobové Číny žijící v harmonii našli tvůrci ve starodávné keramice i v moderních filmech Hero a Tygr a drak.
Animátoři chtěli předvést opravdové kung-fu, ne jen "máchání rukama", i když současně museli respektovat pohyby zvířat. Tým se proto svěřil do rukou profesionálního trenéra bojového sportu: na rozbolavělá těla prý stačil jediný den.
Titulní postavu mluví herec Jack Black, který o ní říká: "Po se chová jako velké dítě, takže mu budou fandit především děti. A když si z kina vedle zábavy odnesou myšlenku, že můžou dokázat všechno, pokud budou opravdu chtít, pak jsme udělali dobrý film," doufá herec známý i v Česku z komedie Škola rocku.