Jo Nesbo

Jo Nesbo

Nesbøho prvotina vychází podruhé. Snad bude mít větší štěstí

  • 4
V pondělí vyjde Netopýr, kniha, na kterou se čeká, přestože ji řada českých čtenářů už četla. První případ kriminalisty Harryho Holea totiž u nás provází trochu komplikovaný osud.

Jo Nesbø (1960), norský spisovatel a muzikant, dnes asi největší literární skandinávská celebrita, napsal svou první knihu v roce 1997. Stvořil v ní postavu detektiva Harryho Holea, který se však téměř po celý příběh jmenuje Holy. Netopýr se odehrává v Austrálii a norskému kriminalistovi, který přijíždí do Sydney pomoci s vyšetřováním vraždy mladé Norky, připadá přijatelnější, když mu místní kolegové poangličtí jméno na Holy (svatý) než na Hole (díra).

Spisovatel Jo Nesbo

Harry je totiž už od svých literárních plenek ironik. A alkoholik. Netopýra (pod názvem Netopýří muž) vydala česky poprvé Moba v roce 2008. Zapadl. Možná kvůli překladu, který čerpal z německé verze knihy, a nikoli z norského originálu. Možná kvůli graficky nevydařené obálce. Nebo kvůli mizivé propagaci. Asi kvůli kombinaci všech těchto faktorů si ho přečetlo pár milovníků detektivek a žádné nadšené objevení Nesbøho se nekonalo.

Světový úspěch

To přišlo až v roce 2010 díky nakladatelství Kniha Zlín. Jeho šéf Marek Turňa pobýval v Londýně, zašel do knihkupectví, začetl se do jedné z novinek a už ji neodložil. Okamžitě se pustil do vyjednávání práv na překlad, kniha vyšla před dvěma lety. Šlo o detektivku Nemesis, tedy v pořadí čtvrtý Holeův případ.

Nejen detektivky

Jo Nesbø není jen autorem řady detektivek. Podle jeho románu Lovci hlav byl předloni natočen thriller. Zfilmován bude i jeho nejnovější román Syn. A píše i knihy pro děti, ve středu vyjde v češtině třetí díl příběhů o podivínském Doktoru Proktorovi, nazvaný Doktor Proktor a konec světa, možná. Zatímco práva na knihy pro dospělé má Kniha Zlín, dětské koupilo brněnské nakladatelství Jota.

I v Česku měla úspěch – stejně jako v dalších 140 zemích světa. Kniha Zlín teď holeovky vydává ve dvou paralelních řadách – dokončuje sérii od Nemesis dál (tedy Pentagram, Spasitel, Sněhulák, Levhart, Přízrak a Policie, vše po zhruba půl roce až do roku 2015) a zároveň Netopýrem zahajuje vydávání prvních případů (zbývají ještě Švábi a Červenka).

Netopýr má už všechno, pro co čtenáři Harryho Holea milují. „Připadá mi, že autor chtěl být v prvních dílech světový, Netopýr se odehrává v Austrálii, Švábi v Thajsku. A až později zjistil, že Oslo je také dobrá kulisa, možná dokonce zajímavější,“ poznamenává Nesbøho překladatelka z norštiny Kateřina Krištůfková.

A i když zrovna pracuje na překladu Švábů, Netopýra má v živé paměti: „Je na něm nepatrně poznat, že autor nemá všechno ještě dokonale propracované, také styl nemá stoprocentně vytříbený, ale zase tu není tolik brutality, děj je přímočařejší a příběh není tak složitý. Rozhodně je to kvalitní čtení, byť se nedá srovnávat například s posledními díly.“

Jo Nesbo při autogramiádě v Praze

I v Netopýrovi se Nesbø představuje jako milovník dobré muziky a filmové klasiky, obojí často zmiňuje v ději. A i tady rozvíjí jakési boční téma, které souvisí s prostředím, nebo dokonce s případem, ale dokázalo by udržet pozornost samo o sobě jako hlavní motiv románu bez detektivní zápletky – v Austrálii samozřejmě problém původních obyvatel. Ve Spasiteli to bude konflikt v bývalé Jugoslávii a jeho důsledky, v Pentagramu problém korupce u policie.

První sklenička

Sám Harry se od prvních stránek příliš neproměňuje, kdo doufal, že s ním prožije první tahy s whisky či bourbonem, má smůlu. O tom, jak se stal alkoholikem, Harry v Netopýrovi sice vypráví, ale jako o staré záležitosti.

„Od začátku je to svérázný, tvrdohlavý a nesnesitelný alkoholik, ale zároveň dobrý kriminalista. Snad jen jak stárne a získává více zkušeností, stává se čím dál tím osobitějším a také sarkastičtějším a je ještě méně ochotný podvolovat se autoritám,“ říká překladatelka. Za každých okolností si stojí za svým bez ohledu na následky – v tom je nepoučitelný. „Autor je na Harryho někdy příliš tvrdý tím, jak kruté osudy mu vždycky přichystá,“ dodává Krištůfková.

Jo Nesbo při autogramiádě v Praze

Nesbø umí, na rozdíl od řady svých detektivních kolegů, pracovat s ironií a humorem. A není typicky skandinávský, spíš má blízko k anglofonní tradici. „I když jeden typický skandinávský rys u něj nechybí – tedy sociální kritika,“ míní překladatelka. A Nesbø se stal i norskou celebritou, jeho hlas je nejcitovanější v místních anketách, a nejde jen o kulturní rubriku. Třeba byl jako jeden z prvních požádán o vyjádření k Breivikovým útokům.

V Česku je Nesbø ještě v něčem výjimečný, tedy kromě toho, že se jeho knih už prodává druhá stovka tisíc výtisků. Právě s ním je spojován nástup e-knih. Ne že by před ním nebyly, ale díky marketingové kampani nakladatele se všechny Nesbøho knihy drží na předních příčkách prodejů e-knih prakticky od chvíle, co Svaz českých knihkupců a nakladatelů elektronické knihy sleduje. Nejprve vedl Spasitel, okamžitě po vydání převzal štafetu Sněhulák. A zatímco u jakýchkoli jiných e-knih se rekordy ve stažení počítají ve stovkách, u Nesbøho jde o tisíce.