Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

VIDEO: Irglová zpívá své filmové písně v záhadném jazyce cizí planety

  3:53aktualizováno  3:53
Po čtyřech letech od získání Oscara za písničku Falling Slowly se rodačka z Valašského Meziříčí vrací k filmové hudbě. Když to nevyšlo se Stmíváním, kývla na českou fantasy Poslední z Aporveru.

Na začátku všeho byl e-mail. "Režisér Tomáš Krejčí psal mojí irské manažerce, jestli bych neměla zájem udělat hudbu do filmu, který právě točí," vypráví Markéta Irglová v nahrávacím studiu České televize během krátkého rozhovoru, ke kterému se uvolila před natáčením posledních zpěvů do pěti písniček.

Stmívání nevyšlo

S autorem trikové fantasy, která bude mít premiéru na podzim a jejíž produkce u nás prý nemá obdoby, si rychle porozuměli. Nejen kvůli tomu, že Krejčí si už předtím písničky Irglové pouštěl během dokončovacích prací jako kulisu k hotovým záběrům. "Já si zrovna v té době právě říkala, že by mě moc bavilo napsat hudbu pro film. Zjistila jsem, že vcítit se v písničkách do různých postav mne hodně baví. Od filmu Once to vlastně s filmovými skladbami zkouším pořád," přiznává Irglová.

A jedním dechem dodává: "Napsala jsem třeba písničku pro druhý díl Stmívání. Sice ji nepoužili, ale zpětně se mi moc líbí. To samé se mi stalo s filmem Hunger Games, který jde do kin v březnu. Ale mě baví sám proces skládání, nacházení nového směru práce," říká písničkářka.

Jak vzniká fantasy po česku

O filmu Poslední z Aporveru se prý nemusela příliš rozhodovat. Sama je milovnice fantasy i dobrodružných pohádek a námět, který režisér v e-mailu ve stručnosti popsal, ji tak hned oslovil. "Velkou roli v příběhu hraje vztah mezi dobrem a zlem. A to je tematika, kterou sama používám v textech. Bylo mi jasné, že do takového filmu se zkrátka dokážu vžít," říká Irglová, proč se s autory rychle domluvila.

Pět písniček, ke kterým sama napsala hudbu i text, jí do Prahy pomohli přijet nahrát její stálí spolupracovníci: baskytarista a zároveň její manžel Tim Iseler a bubenice a newyorská vokalistka Aida Shanghasemi. Přestože v originále je nazpívala anglicky, těsně po rozhovoru ji čekala drobná pěvecká premiéra. Po dohodě s Krejčím se totiž všechny písničky rozhodla nazpívat v jazyku filmového světa, tedy v tajemné aporverštině.

Vznikne hit?

Problém je, že kromě autorů zatím nikdo netuší, jak má znít. Sama Irglová na jednoduchou otázku odpovídá: "Ani nevím, jak to přiblížit. Žádné řeči, kterou znám, aporverština podobná není," říká pobaveně. A dodává, že na soundtracku, který ještě stále vzniká a objeví se na něm zřejmě i další autoři, by měly být k dispozici i původní, anglické verze.

Protože o filmu i jeho autoři často mluví jako o novém Nekonečném příběhu (hraje tu i představitelka původní vládkyně pohádkové říše), ptám se autorky křehkých folkových písniček, zda se snímkem, na kterém vyrostla i její generace, nechala inspirovat hudebně. A zda nás čeká hit formátu Neverending Story, kterým se poprvé a naposledy proslavil britský zpěvák s přezdívkou Limahl.

Irglová se nejdřív místo odpovědi zasměje. "Nekonečný příběh jsem samozřejmě jako malá měla moc ráda a viděla ho mockrát. Z hudby si však pamatuji jen ten refrén a na na ná. Ta píseň se mi moc líbila a určitě ji mám pořád v podvědomí. Ale kvůli inspiraci jsem si ji teď nepouštěla," pokračuje s upřímným nadšením pro věc. Jako by snad písničkářku, která loni vydala svůj sólový debut, svět Aporveru ještě před premiérou změnil v doopravdickou vílu.

Autor:






Hlavní zprávy

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2016 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je součástí koncernu AGROFERT ovládaného Ing. Andrejem Babišem.