Hilary Mantelová

Hilary Mantelová | foto: Profimedia.cz

RECENZE: Mantelová doluje rozinky z tudorovské Anglie. A zase výborně

  • 1
Dnes vychází český překlad ceněného románu Předveďte mrtvé od jedné z nejuznávanějších současných britských autorek Hilary Mantelové. Autorka, o které bylo před třemi měsíci slyšet i kvůli kritice vévodkyně Kate, potvrzuje, že málokdo na světě dokáže napsat tak poutavý historický román.

Předveďte mrtvé

90 %

Autorka: Hilary Mantelová

Vydavatel: Argo

Překlad: Michala Marková

352 stran, cena 398 korun

Prestižní Man Bookerova cena se musela v roce 2009 vypořádat s řadou velkých jmen a výborných knih. Nakonec vyhrála Hilary Mantelová s historickým románem z tudorovské Anglie nazvaným Wolf Hall. Jeho český překlad vyšel v Argu před dvěma lety.

Jako by se historie opakovala: předávání Man Bookerových cen v roce 2012, a na Mantelovou s pokračováním Wolf Hall se příliš nesázelo, vždyť dřív žádná žena nezískala toto ocenění dvakrát. Přesto vyhrála znovu. Druhý díl ságy nazvaný česky Předveďte mrtvé právě leží na pultech. A je podobně dokonalý jako Wolf Hall. Mnohovrstevnatý, náročný na pozornost, rozkročený z anglických loveckých lesíků a šlechtických dvorů do Francie i k císaři, mezi katolíky a protestanty, od Jindřicha VIII. k Anně Boleynové.

Obálka knihy Předveďte mrtvé

I tento příběh vypráví sekretář Thomas Cromwell. "Zůstává nadále kluzký jako rozinka ve vánočním koláči, já však hodlám vytrvat ve svém úsilí o jeho vydolování," píše autorka v doslovu. Historické souvislosti studovala roky, kreslila si rozsáhlá schémata, aby se ani jediný dvořan nedostal někam, kde podle pramenů být nemohl. Zejména královna Anna Boleynová byla hádankou už pro její tehdejší současníky, natož pro nás, které od ní dělí čtyři století. Přitom úvod knihy zastihl Annu ještě jako poměrně čerstvou panovnici, Jindřich na ni spoléhal jako na ženu, která mu konečně dá dědice.

Mantelová není jen prvotřídní znalkyní doby, dvora a šlechty i prostých mravů. Druhá její silná stránka je ta literární. Čtenář jásá, když čte třeba charakteristiku biskupa z Winchesteru: "Když vejde do pokoje, i nábytek ucukne. Židle odcupitají; stoličky přidřepnou jako močící fenky. Vlněné biblické postavy na královských gobelínech si dlaněmi přikryjí uši." Nebo když líčí, jak se Italové dívají na anglickou bohabojnost: "Tvrdí, že na cestě z Anglie do pekla neroste tráva, jak je ušlapaná, a že vede pořád z kopečka."

A třetí devíza: je kromobyčejně napínavá. Historické popisy jí neubírají na čtivosti, byť chce po čtenáři velké soustředění. Protežovanou Annu Boleynovou dějiny překřtí na Annu Bezhlavou. Předveďte mrtvé končí její popravou. A je to skutečný vrchol knihy, svírá čtenáři vnitřnosti i přesto, že se autorka postarala, aby nevnímal Annu jako kladnou hrdinku. A Cromwell? Mantelová píše třetí díl. V závěru druhého to schopný kancléř ještě netuší, ale z historie víme, že ho, stejně jako Annu, čeká popraviště.


Britská královská rodina