Alexandr Solženicyn

Alexandr Solženicyn | foto: Profimedia.cz

Klasikové pořád táhnou: Solženicyn a Orwell, Chandler i Kerouac

  • 0
Nové edice, nové překlady, nová vydání. Klasická světová literatura 20. století je stále vděčnou součástí edičních plánů hlavních českých nakladatelství.
Alexandr Solženicyn: Souostroví Gulag

ALEXANDR SOLŽENICYN: Souostroví Gulag - kompletní vydání (Academia)
Přeložili Ludmila Dušková, Libuše Kozáková, Jana Neumannová, Jan Zábrana
První české úplné vydání autorova stěžejního díla, odhalujícího a popisujícího poměry v sovětských komunistických koncentračních táborech, které se stalo synonymem politické a lidské obžaloby stalinismu. Autor čerpá jak z vlastních zkušeností politického vězně, který prošel hrůzami Gulagu, tak z dobových dokumentů a mnoha autentických svědectví. Osud jednoho vězně, sledovaný a popsaný od zatčení přes vyšetřování, soud a transport do tábora, i další příběhy jednotlivých vězňů vedou pak autora k úvahám o nesmyslné krutosti a absurditě sovětského zákonodárství a poměrů ve Stalinově éře. Solženicynovo životní dílo, pokrývající léta 1918–1956 vyšlo česky ve třech svazcích na celkem bezmála 1 700 stranách.

Alexandr Solženicyn

Alexandr Solženicyn (1918–2008), ruský spisovatel, za 2. sv. války bojoval na frontě, byl vyznamenán, za kritiku Stalina přímo z války odveden do vězení a osm let strávil v trestném táboře. Po propuštění debutoval novelou Jeden den Ivana Děnisoviče (1962). V 70. letech opět perzekvován a posléze r. 1974 vypovězen. Žil zejména v USA. Do Ruska se vrátil až v 90. letech.

George Orwell: 1984

GEORGE ORWELL: Devatenáct set osmdesát čtyři (Argo)
Přeložila Petra Martínková
Bilingvní a do češtiny nově přeložené vydání slavného utopického románu, který vyšel již v roce 1949 a byl inspirován především stalinistickým režimem. Autor pronikavě popisuje manipulaci, špiclování, tělesné mučení i psychický teror, které jsou vlastní z podstaty všem totalitním režimům. V osobní rovině se pak dotýká také niternějších témat jako je láska, důvěra a zrada, a v abstraktní rovině si klade filozofické otázky o povaze a poznání světa.

George Orwell: Deníky I.

GEORGE ORWELL: Deníky I. (Argo)
Přeložili Vladimír Rogalewicz, Hana Rogalewiczová, Petra Martínková
George Orwell byl vášnivým pisatelem deníků – za celý život napsal celkem jedenáct ucelených deníkových knih. Jeho první souborně vydané deníkové dílo umožní čtenářům nahlédnout přímo pod ruku tvůrce. Orwell ve svých každodenních záznamech glosuje aktuální politickou situaci, růst zeleniny a snůšku slepic na své zahradě, ale v odbočkách rozvíjí též hlubší filozofické úvahy a analýzy. První díl Deníků obsahuje zápisky od roku 1931, kdy se autor ještě účastnil poklidného česání chmele, až do roku 1940, když již zuřila druhá světová válka.

George Orwell

George Orwell (1903–1950), britský spisovatel a novinář. Je považován za jednoho z nejlepších anglických esejistů, zabýval se zejména sociálními problémy. Jako dobrovolník se zapojil do španělské občanské války, zážitky odtud popsal v knize Hold Katalánsku (1938). Ačkoli sympatizoval s levicí, jeho nejslavnější prozaická díla Farma zvířat a 1984 varují před totalitními systémy. 

Jack Kerouac: Doktor Sax

JACK KEROUAC: Doktor Sax (Argo)
Přeložila Lucie Simerová
Tento v češtině dosud nevydaný román klíčového amerického autora 20. století je založen na spisovatelových vzpomínkách na rodný Lowell. Zároveň se z kontextu jeho díla poněkud vymyká, protože Kerouac zde opouští svou oblíbenou a obvyklou kronikářskou polohu a vytváří tajemnou, fabulovanou prózu, v níž se vzpomínky prolínají se sny. Doktor Sax bývá některými odborníky označován za nejlepší Kerouakovu knihu.

Jack Kerouac

Jack Kerouac (1922–1960), americký spisovatel, nejvýznamnější prozaik hnutí beat generation. V mládí pracoval na obchodní lodi, v polovině 40. let začal žít bohémským životem společně s dalšími protagonisty beatnického hnutí. Proslavil se svými autobiografickými díly, z nichž nejvýznamnější je román Na cestě (1957). Jeho tvorbu ovlivňoval jej nejen životní styl, ale také buddhistická myšlenková orientace či jazzová hudba.

Raymond Chandler: Sbohem buď, lásko má

RAYMOND CHANDLER: Sbohem buď, lásko má (Mladá fronta)
Přeložila Heda Kovályová
Větší marlowovská klasika neexistuje. Jednoho dne se Phil potká se Zubrem Malloyem. Toho právě pustili z vězení a on se teď snaží najít svou dávnou lásku Velmu. Marlowe se případu ujme, ale zdá se mu natolik složitý, že už se smiřuje s tím, že jej nedořeší. Ale pak se ocitne ve správnou dobu na špatném místě. Co zpočátku vypadalo jako rutinní a nezajímavý případ se během jedné noci změní v případ, v němž se objeví několik mrtvol, korupce, jeden povedený věštec a – samozřejmě – jedná krásná dáma.

Raymond Chandler

Raymond Chandler (1888–1959), americký autor detektivek, nejznámější zástupce tzv. "drsné školy". Začínal jako básník, posléze začal přispívat povídkami do "šestákových" dobrodružných magazínů. Jeho hlavními díly je sedm románů o soukromém detektivovi Philu Marlowovi, které mu přinesly nejen literární slávu, ale také otevřely dveře do Hollywoodu. Marlowe je jedním z nejnapodobovanějších literárních typů 20. století.

Robert Musil: Zmatky chovance Törlesse

ROBERT MUSIL: Zmatky chovance Törlesse (Argo)
Přeložil Radovan Charvát
Románová prvotina význačného rakouského spisovatele je literárním plodem jeho pobytu ve vojenské škole v Eisenstadtu a v Hranicích na Moravě. Ačkoli bylo autorovi pouhých dvaadvacet let (poprvé vyšla v roce 1906), jde o dílo neobyčejně zralé. Přináší subtilní, citlivou a pronikavě přesnou studií duševního i tělesného zrání mladičkého chovance internátní vojenské školy. Na pozadí hrdinova pubertálního procitání autor zároveň vykresluje obraz fungování lidského společenství uvnitř uzavřeného světa, jemuž vládne duch soupeření a konfrontace, ale například i homosexuální praktiky.

Robert Musil

Robert Musil (1880–1942), rakouský romanopisec, dramatik a esejista s celoživotními vazbami na české prostředí a pražskou německou literaturu. Byl však solitérem, nikdy se nepřiřadil k žádnému konkrétnímu proudu a stylu. Jeho beletristický rukopis je výrazně esejistický. Musilovým životním dílem je nedokončený Muž bez vlastností, románová trilogie, na níž pracoval více než 20 let a jež je stavěna po bok hlavním dílům Marcela Prousta a Jamese Joyce.

Flannery O'Connorová: Moudrá krev

FLANNERY O'CONNOROVÁ: Moudrá krev (Argo)
Přeložil Marcel Arbeit
Románový debut americké jižanské autorky předkládá hořce groteskní pohled na americkou podnikavost. Hazel Motes se vrací z války domů na americký Jih, a jelikož je přesvědčen, že jedinou cestou, jak se vyhnout hříchu, je "nemít duši", zakládá Církev bez Krista. Jeho nápad okopíruje jistý Hoover Shoats, který si založí konkurenční Svatou církev Krista bez Krista, aby na ní bohapustě vydělával. Hazel ve svém nitru bojuje se silnou láskou a zároveň nenávistí k Bohu a vydává se za Hooverem, aby si s ním vyřídil účty.

Flannery O'Connorová

Flannery O'Connorová (1925–1964), nejvýznamnější spisovatelka amerického Jihu. Přestože napsala pouze dva romány (kromě Moudré krve Násilníci po něm sahají z roku 1960) a dvě sbírky vysoko ceněných povídek, je považována za jednu z nejvýznamnějších autorek americké literatury 20. století. Kromě vlastní tvorby se zabývala psaním literárních recenzí do amerického katolického tisku.

Isaac B. Singer: Hlupák Gimpel

ISAAC BASHEVIS SINGER: Hlupák Gimpl a jiné povídky (Argo)
Přeložili Antonín Přidal a Radka Šmahleová
Další sbírka povídek u nás mimořádně populárního autora obsahuje jednak tři povídky známé z legendárního Přidalova odeonského výboru Stará láska, jednak sedm dalších, nově přeložených. Velký vypravěč v nich předvádí své skvělé umění a hlubokou empatii s životy i těch nejprostších smolařů. Znovu čtenáře přesvědčuje o tom, že každý lidský život a zkušenost, byť by se zdály na první pohled ubohé, mají svůj hluboký, jedinečný význam.

Isaac Bashevis Singer

Isaac Bashevis Singer (1902–1991), americký židovský spisovatel polského původu, nositel Nobelovy ceny za literaturu z roku 1978. Mimořádně plodný autor psal téměř výhradně v jazyce jidiš. Jeho tvorbou, jejíž nejvýše oceňovanou součástí jsou povídky, výrazně prorůstá židovská tematika, ať už v podobě reflexí antisemitismu a holocaustu, tak vnitřního života židovských komunit a mysticismu. Singerovo dílo je díky nakladatelství Argo z velké části k dispozici v českých překladech.