Evropa čte nejen Viewegha, nejpřekládanější je Ivan Klíma - iDNES.cz
Premium

Získejte všechny články
jen za 89 Kč/měsíc

Evropa čte nejen Viewegha, nejpřekládanější je Ivan Klíma

  11:33
Na pražský veletrh Svět knihy přijíždějí spisovatelé ze všech evropských zemí. Ale jak to funguje v opačném směru, o které z českých autorů je největší zájem v Evropě?

Nejpřekládanějším českým spisovatelem je Ivan Klíma | foto: Michal SváčekMF DNES

Největší český knižní veletrh letos představuje téma Evropa v literatuře – literatura v Evropě a v souvislosti s ním přiváží do Prahy z každé členské i kandidátské země Evropské unie některého z jejích spisovatelů. Ne všem vyšla nějaká jejich kniha v českém překladu.

O které české autory je v Evropě největší zájem?Podobně jsou na tom však i čeští autoři v Evropě – v jakých jazycích si jejich díla mohou čtenáři přečíst? Češi mají situaci ještě o něco složitější než jejich kolegové například v Nizozemsku nebo ve skandinávských zemích. V Česku neexistuje literární centrum či státní agentura, která by českou literaturu Evropě systematicky představovala.

Autoři jsou tak odkázáni na tři možnosti: svěřit se do péče literárních agentů, důvěřovat svým nakladatelstvím nebo spoléhat na Svět knihy – nikoli na veletrh, ale na společnost, která ho pořádá. Ta je totiž členem evropského uskupení nazvaného Literature across frontiers, které se snaží propagovat překládání knih z menších jazykových oblastí a jejich šíření Evropou.

Přes Německo do Států
Spisovatelka Petra Hůlová převzala Cenu Josefa Škvoreckého za román Stanice Tajga"Mezi autory, o které je v Evropě největší zájem, patří samozřejmě Michal Viewegh či Jáchym Topol, v poslední době se hodně prosazuje Petra Hůlová, v německy mluvících zemích Radka Denemarková nebo třeba Miloš Urban. Největším překvapením byl pro mě na posledním lipském veletrhu úspěch Markéty Pilátové," popisuje situaci českých autorů na evropském trhu ředitelka Světa knihy Dana Kalinová.

Její slova potvrzuje i dřívější tajemník Spolku českých knihkupců a nakladatelů Jaroslav Císař. "Ve světě se nejlépe prodává Milan Kundera, ale toho stěží můžeme označit za ryze českého autora. Nejpřekládanějšími spisovateli dvacátého století jsou Bohumil Hrabal a Jaroslav Hašek. U těch současných bohužel neexistuje žádná oficiální statistika, takže se nemáme o co opřít. Osobně vím, že dobře se prodává Miloš Urban a Jáchym Topol," tvrdí Císař.

Bohumil Hrabal (1959)I podle něj u nás zásadně chybí systematická snaha ze strany ministerstva kultury českou literaturu v zahraničí prosazovat, překládání děl závisí na kontaktech jednotlivých literárních agentů, jejichž služby však nevyužívají zdaleka všichni čeští autoři, a na často náhodných setkáních na mezinárodních veletrzích.

Funkcí veletrhů byl původně právě obchod s autorskými právy literárních děl, postupně se však staly spíš platformou pro literární programy. Daleko víc tak fungují ve vztahu autor – čtenář než ve vztahu autor/agent – zahraniční nakladatel. Podle Císaře také do jisté míry platí kulturní pravidlo pro překlady do angličtiny – na obrovský americký trh je možné proniknout hlavně přes Německo, protože právě na tamním trhu američtí agenti či nakladatelé pátrají po cizích autorech nejčastěji.

Nejde jen o jazyky
Spisovatel Michal AjvazZřejmě nejpřekládanějším českým autorem je Ivan Klíma, jehož knihy vyšly v jedenatřiceti cizích jazycích. Ale sestavit nějaký přesný žebříček není možné právě kvůli neexistenci oficiálních statistik. Na české kulturní scéně fungují dvě větší literární agentury: Dana Blatná, která zastupuje osmadvacet autorů včetně Michala Viewegha, Radky Denemarkové či Michala Ajvaze, a agentura Pluh, která se stará zhruba o poloviční počet spisovatelů od Jáchyma Topola přes Patrika Ouředníka po Petru Hůlovou.

K největším "rekordmanům" v počtu přeložených knih do zahraničí patří podle jejich údajů Viewegh, kterému ve světě vyšlo v součtu osmašedesát překladů jeho jednotlivých titulů, jen Báječná léta pod psa jich mají třináct.

Michal VieweghVieweghova literární agentka Dana Blatná však poukazuje na problémy s přepočítáváním úspěšnosti: "Většinou mechanicky uvádím počet jazyků, což je u Viewegha jedenadvacet, ale to je jen jeden pohled na věc. Mnohem důležitější je, kolik titulů v určitém jazyce od daného autora vyšlo, v jakém nákladu, kolik výtisků se pak prodalo a s jakým ohlasem se knížka setkala jak u kritiky, tak u čtenářů. A úplně nejvíc vlastně záleží na tom, zda byla kniha přeložená do světových jazyků. Zejména anglické a německé vydání je vstupní branou do dalších zemí."

To je i názor Jaroslava Císaře, důležitý je podle něho obzvláště náklad přeložené knihy. "Ve velkých evropských zemích nebo ve Spojených státech je tisícový náklad zanedbatelný, aby nešlo o naprostou marginálii, je třeba vydat knihu v nákladu přes deset tisíc výtisků, což z českých autorů splňuje málokdo," konstatuje.

Knedlíky v prášku pro Dánsko
Některé země, třeba Rusko, mají obavy překládat české autory. Buď proto, že by se jejich knihy neprodaly, či proto, že by je místní čtenáři s jinou kulturní zkušeností obtížně chápali. Podle Michala Viewegha, který má bohaté zkušenosti nejen s vydáváním knih v zahraničí, ale také s autorskými čteními napříč Evropou, to však neplatí.

"Měl jsem trochu obavy, když jsem jel číst do Kodaně, protože na programu humorného čtení, který jsem nesestavoval já, byly dva mé literární ´posudky´ z Nápadů laskavého čtenáře – jeden na knedlíky v prášku, ten měl být kladný, druhý, záporný, na šampon proti vším. Myslel jsem si, že dánské publikum tenhle vtip nemůže pochopit. Ale jeho reakce byly naprosto výborné, smáli se přesně tam, kde se obvykle smějí čeští čtenáři," popisuje Viewegh svou zkušenost.

Jáchym TopolDana Blatná považuje za nejúspěšnější v Evropě mezi "svými" autory kromě Michala Viewegha ještě Jiřího Kratochvila (přeložen do deseti jazyků), Michala Ajvaze (pět jazyků) a Irenu Douskovou (také pět). Agentura Pluh řadí k nejpřekládanějším Miloše Urbana, jemuž vyšlo v součtu v deseti jazycích devatenáct titulů, Patrika Ouředníka s dvacítkou jazyků a Jáchyma Topola s patnácti jazyky.

Nejpřekládanější Češi

Ivan Klíma
přeložen do 31 jazyků

Michal Viewegh
přeložen do 21 jazyků

Patrik Ouředník
přeložen do 20 jazyků

Jáchym Topol
přeložen do 15 jazyků

Miloš Urban
přeložen do 10 jazyků

Jiří Kratochvil
přeložen do 10 jazyků

Rozstřel: Linda Rybová - Include | (3:58) | video: iDNES.tv

Lidi si mě škatulkovali. Nejdřív princezny, pak mrchy a vražedkyně, vzpomíná Rybová

Nejčtenější

RECENZE: Cosi sdělit, či za každou cenu bavit? Nohavicův koncert přinesl i rozpaky

Premium

„Bude to výjimečný večer,“ přislíbil Jaromír Nohavica hned na úvod prvního ze dvou koncertů v O2 universum. Byl to každopádně večer plný skvělých instrumentálních výkonů, notoricky známých písní, ale...

Pepíček byl donchuán. Absolonová, Hybš či Cibulka se přišli rozloučit s Josefem Zímou

Ve velké obřadní síni krematoria Strašnice se konalo poslední rozloučení s Josefem Zímou. S oblíbeným zpěvákem i hercem se vedle nejbližších přišly rozloučit i desítky osobností české scény. Pražský...

Zemřel slovenský herec Kvietik. Působil i v politice, navrhovali ho také na prezidenta

Zemřel slovenský herec Štefan Kvietik, oznámila v sobotu média s odvoláním na mluvčí Slovenského národního divadla Izabelu Pažítkovou. Kvietik, kterému bylo 90 let, zemřel v pátek. Svého času působil...

Herec s očima šelmy. Saša Rašilov starší žil na hausbótu, předstíral i šílenství

Premium

Herec obdařený dobráckým výrazem a opředený mnoha legendami. Některé přiživoval on sám, jiné o něm šířili kolegové. Byl, nebo nebyl šlechtického původu? Zbláznil se za první světové války na frontě,...

RECENZE: V autě i posteli. Jakub a Sára předvádějí stereotypy pohlaví

40 % Premium

Není to klasický seriál, nýbrž sled partnerských anekdot, a není ani původní. V Česku dostal titul Jakub a Sára. Na Slovensku se hrdinové jmenují Tomáš a Diana, v Rusku Saša a Máša, v Polsku Kasia a...

Ceny Žebřík ovládl Střihavka. Porotci ocenili Homo Sovietikus od Monkey business

Akustické trio Pan Lynx otevíralo včera třiatřicáté hudební ceny Žebřík, které se konaly v Plzeňském Prazdroji. Hudební imaginace a lyrika projektu Michala Skořepy dokázaly výborně naladit fanoušky v...

29. března 2025  10:30

RECENZE: Anastacia svým hlasem div nezbořila pražské O2 universum

Premium

Do Prahy se americká stálice Anastacia vrátila po více než dvou letech a ve vyprodané hale O2 universum přesvědčila, že se o své publikum obávat nemusí. Program postavený na jejích největších hitech,...

29. března 2025  9:23

TELEVIZIONÁŘ: Kino Majestic mu vrátí paměť. Úplně jiný Jim Carrey

Režisér Frank Darabont, tvůrce slavných děl Vykoupení z věznice Shawshank a Zelená míle, si výjimečně odskočil od předloh svého přítele Stephena Kinga, když v roce 2001 natočil Majestic.

29. března 2025  6:30

Hádek a Ryška hledají vraha. Podle detektivky roku vznikají Stvůry

Na počátku stojí brutální vražda mladé studentky a když dvojice kriminalistů doufá, že už záhadu konečně rozluštila, nové důkazy ji donutí, aby začala s vyšetřováním zase od nuly.

28. března 2025  16:45

RECENZE: Bomba Bombarďák není, ale muzikantské fajnšmekry Olympic potěší

Premium

Stačilo by doplnit jedno písmenko a mohli bychom napsat, že po Kaťatech přichází Olympic s Bombarďáky. Ale odpusťme si laciné humory, nové album klasiků českého bigbítu se jmenuje Bombarďák a není...

28. března 2025

TRENDY V KLIPECH: Grey256 přešel od rapu k rocku, Drahokoupil k punk-rocku

Grey256 stejně jako jeho bratr Dorian startoval jako naděje českého rapu. Loni přišel překvapivě s rockově laděnou deskou a v tomto žánru pokračuje i nadále. Jeho soupeřem v Óčko Chart jsou tento...

28. března 2025  12:10

Dokonalá výbava pro vaše miminko? Vyhrajte balíček NUK Perfect Match
Dokonalá výbava pro vaše miminko? Vyhrajte balíček NUK Perfect Match

Vybrat správnou kojeneckou lahvičku či dudlík bývá často obtížné. My vám však s výběrem rádi pomůžeme. Zapojte se do naší soutěže a získejte...

RECENZE: Muž z Brna je zábavné čtení, ale příliš se spoléhá na výpůjčky

Premium

Je to jen pár měsíců, co Petra Klabouchová šumavským hororem Ignis fatuus, nominovaným na Magnesii Literu, způsobila, že se čtenáři v letních vedrech třásli zimou. Komediální detektivka Muž z Brna je...

28. března 2025

VIDEO: Tohle bude klasika, zní nadšené reakce. Novinka s DiCapriem má trailer

Nový film s Leonardem DiCapriem v hlavní roli představuje první trailer. Drama Jedna bitva za druhou natočil Paul Thomas Anderson, tvůrce filmů jako Až na krev, Magnolia, Hříšné noci nebo Nit z...

28. března 2025  9:49

Zemřela autorka Upířích deníků, podlehla vleklé a vážné nemoci

Spisovatelka Lisa Jane Smithová podlehla vleklé a vážné nemoci. Zemřela pokojně ve po dlouhém boji s nemocí věku 66 let. Psala romány zejména pro mládež a slávu nabyla díky sérii Upíři deníky, která...

27. března 2025  22:12

Na Comic-Con dorazí Franco Nero, Vecna ze Stranger Things nebo profesor Kratiknot

Letošní ročník Comic-Con Prague přináší další vlnu hvězdných hostů. Fanoušci se mohou těšit na herce Jamieho Campbella Bowera, představitele Vecny ze seriálu Stranger Things, Dannyho...

27. března 2025  16:30

World Press Photo zná své vítěze. Prohlédněte si nejlepší fotografie roku

Fotografická soutěž World Press Photo (WPP) ve čtvrtek představila vítězné fotografie, které odborná porota shledala jako výběr těch nejlepších světových žurnalistických a dokumentárních fotografií...

27. března 2025,  aktualizováno  14:12

RECENZE: Strhující Adolescent nabídne trochu jiné drama, než byste čekali

80 % Premium

Velkou vlnu zájmu zdvihla čtyřdílná minisérie Adolescent, která je od března k vidění na Netflixu. Britský počin, který se točí okolo hrůzného kriminálního činu mladistvého, nabídne napětí, skvělou...

27. března 2025