Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

PRVNÍ DOJMY: Seriál Dr. Dokonalý je dokonale opsaný Dr. House

Tady rozhodně neplatí „podobnost čistě náhodná“. Arogantní lékař, geniální diagnostik. Nosí koženou bundu a sarkastické hlášky trousí hlasem Martina Stránského - naprosto stejně jako Dr. House. Jenže tenhle se jmenuje Dr. Dokonalý a vznikl na Slovensku, odkud jej teď převzala Prima.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

K64a36t81e86ř84i29n18a 15K27r41e55j16č63í 9848392664

Seriál se na českém TV kanálu již před několika roky vysílal a samozřejmě v českém dabingu. Někteří diskutující ovšem právě 1. 9. 2016 "objevili Ameriku"! 8-o

Hlavně, že máte do čeho rýpat, že?! Rv

0/0
4.9.2016 17:47

O91s62k25a70r 59K15o53v88a32ř72í70k 8127283726427

Proč ten překlad názvu do české podoby? Nemohl zůstat Dr.Ludsky? Rv

A dabing slovenského seriálu?8-o

0/0
3.9.2016 7:31

S73i37l65v16i98e 26H65r35a71b34o15v71s97k98a 5704338386478

Ten seriál jsem viděla.Tv joj tak cca dva roky zpátky.Nic nového.

0/0
2.9.2016 12:48

P93e30t28r 21P95r20i59k82r91y64l 9218584156

Souhlasím, neviděl jsem dlouho něco tak trapného jako český dabing u slovenského filmu!!

+2/0
2.9.2016 12:15

J85i53ř98í 80H77a97n78o40u49s36e36k 4535467538422

Dabing do češtiny vyloženě vadí. Ale jednou jsem zažil do slovenštiny nadabovaného Rudolfa Hrušínského a ještě v noci jsem se budil hrůzou...:-)

+2/0
2.9.2016 12:06

J54i89ř61í 48E42u64l34e52r 5238629416546

Slovenštinu NEDABOVAT!!!!!!

+6/−1
2.9.2016 11:59

P56e26t34r 10D23r22a28p28a27l 3985278923355

House je přece o něčem úplně jiném...tam to lékařské prostředí, diagnozy, postupy léčení, spory s kolegy jednoznačně převažují. Ludský je spíš něco mezi kriminíálkou a profesním seriálem. Sledoval jsem na slovenské TV, takže si na ten český dabing budu muset zvykat, ale to je tím, že mám ty herce v uchu v originálech

+2/0
2.9.2016 9:05

J59i16t53k92a 90J67a58n65ý26r37o12v13á 6718263500616

Nechápu, proč se slovenský seriál dabuje do češtiny. Takhle kdyby to byla polština ta nám není tolik blízká, ale slovenština? Od mala jsem byla zvyklá na slovenské pořady v tv. Zlatá brána, Spadla z oblakov atd. Některé knihy jsem přečetla ve slovenštině, protože v češtině je nevydali a měla jsem štěstí, že se daly půjčit v knihovně. Dnes je pro malé děti slovenština cizí jazyk, který nemají naposlouchaný a nerozumí mu. Ovšem pracuje tu dost slováků a v budoucnosti se kontaktu s nimi nevyhnou. Měli by si ten jazyk zažít, aby rozuměli.

+12/0
2.9.2016 8:18

P11e85t28r 45D52r31a24p25a35l 3225408283355

tak tohle není zrovna seriál pro děti, ale samozřejmě, dabing považuji za zbytečnost

+3/0
2.9.2016 9:06

J25i55ř71í 67Ř23e82h57o79ř 9588328946818

nadabovali to hlavně kvůli tomu návyku doktora hause.

0/0
2.9.2016 12:06

B87r39u87n31o 96B50a95t76o66r 4251233985569

takže Mirke vadí na Dr. Ludskom/Dokonalom to, že podľa nej je to kópia Dr. Housa, ale vlastne nemajú tieto postavy a ani námety jednotlivých častí nič spoločného. Asi jej ušlo aj to, že jeden seriál je zameraný viac na detektívne prípady a druhý s riešením kriminálnych prípadov nemá nič spoločného. Vlastne to hlavné čo ich spojuje je Dr. v názve.

+2/−1
2.9.2016 1:32

M82i37r91o 37M66o77r36i40c 5405114812393

Kokos.... slovenský film v češtine... dosť husté a ešte k tomu zle nadabované...

U nás chodia všetky české filmy, či seriály v originále a myslím si, že je to tak dobré...

+23/−1
1.9.2016 23:14
Foto

P44a58v43e92l 81P52r63a32v63d63a 9913361929389

Buďte za to rádi. Tady všechno ti magoři dabujou.

+14/0
1.9.2016 23:26

T70o44n50í67k 98K42u71t21t40m55a65n51n 6903538672

Tož nevím, mám takovej podroušenej dojem, že jsem relativně nedávno (cca půl roku) viděl na markíze něco českého po slovensky. Ale ruku do ohně bych za to nedal. Jinak ale máte pravdu, slovenský dabing je kvalitka sama o sobě, vždycky mě pobaví, ten českej tomu nesahá ani po kolena :-P

+2/−3
2.9.2016 0:30

M50i57r38o 16M91o62r91i62c 5835834722593

Možno rozprávky pre deti do 5 rokov... tie musia byť po slovensky.

No a potom je ešte rozprávka Nebojsa s Vetchým a Krónerom, kde je polovica hercov českých a polovica slovenských...

Aj zahraničné filmy často chodia v českom dabingu.

Absurdné, keby som mal vidieť Kolju v slovenčine.... alebo Vesničku... alebo Ve stínu...

+11/0
2.9.2016 1:01

M65i44l38a17n 91K89a71l11l48a 5662324280879

Český dabing je nejlepší na světě. Ono ale nakonec záleží na tom. Kdo si jej nechá předabovat.

+3/−3
2.9.2016 3:31

M36i39r60o19s64l22a16v 63S29t11a74s78t81n65y 7834353826951

;-D

0/−1
2.9.2016 8:26

P29e21t20r 10H17u61b46á74č60e84k 8365660344396

Mladá generace u nás slovensky neumí. Toď vše.

+2/−4
2.9.2016 4:49

V72l74a57s54t22i49m21i79l 21T80e45n42c62e37r 4200340877750

Proč asi ?

+3/0
2.9.2016 8:04

P65e70t13r 17H76u36b32á97č72e88k 8615310364626

Je to zbytečné.

0/−1
2.9.2016 16:47

J76i45r16k17a 18K38o23c42h 7834494103395

A v Česku někdo neumí ani česky. "Toď" vše ;-D

+6/0
2.9.2016 10:48

P64e73t98r 18H64u36b95á60č10e62k 8365650964306

Grammar nazi. :-P Jinak koukám bez názoru.

0/−2
2.9.2016 17:11

P32e23t75r 32H27a89n53á81k 8651274306137

nedělej ze sebe vola a douč se češtinu nebo nepiš ...

0/0
3.9.2016 16:27

J25a59n61a 32B85i62a17l47á 6718571980639

Ten dabing je fakt děsný, ještě když zná člověk originál.. Navíc dabované slovenské filmy zní prostě divně.

+2/0
2.9.2016 10:06

K34a34r34e75l 61T23r18o50n19n86e16r 2106664610314

Ospalé, nudné .... tento díl jsme doma přežili ... a příště se poohlédneme po něčem jiném

+6/0
1.9.2016 22:30

P19e84t81r 18B80u87r60e20š 7461970771755

Hlavně když to nevadí peněžence ;-D;-D;-D

0/0
1.9.2016 22:13







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.