- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Škoda. Mladých nadaných lidí není zas tak moc... a celý život před sebou. No jo.
Selena GomezOVÁ a pak Christina Grimmie Tak jak, pana Hnátek? Proč ne Christina Grimmieová? Nebo proč ne Selena Gomez? Krásný příklad, jak z toho (ne)přechylování může někdo zblbnout
Protože, když přijmení končí na samohlásku tak se nemá přechylovat....
"velmi dbali na víru" - nevím jak přesně zněl originál, ale mně to přidá jako blbě přeložený, chci říct, kdo by česky řekl že "dbá" na víru?
"When she was 14, we met her and my parents and I signed her," said Gomez, her voice breaking. "One thing about Christina and her family is that she holds her faith so closely to her. And I think it's not about a religion and it's not about anything or good deeds. It's just that she had faith, and I don't really understand how this really happened, but I would like to dedicate this next song to her."
V rámci možností je to přeložený docela dobře. Samozřejmě že by se dal strávit nějaký čas hledáním lepší formulace, která by nebyla tak doslovná, ale na takovýhle článek má editor pár minut...