Diskuze

Jdu na sever, jdu na jih. Cimrman se dočká už druhé hry v angličtině

Po úspěchu hry Záskok, která se v podání volného společenství anglických herců žijících v Praze poprvé hrála před dvěma lety, se nyní na jevišti Žižkovského divadla objeví Dobytí Severního pólu pod názvem The Conquest of the North Pole.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
MH

Tam hraje roli i čeština komolená angličtinou, to bude takový překladatelský oříšek ;-D

0 0
možnosti
JP

J91a33n 95P17u73l13e46c

7. 4. 2016 9:45

Nevím no, cimrmanovský humor je hodně založený na znalosti české historie a literatury, nedovedu si představit, že by prorazil i mimo ČR.

1 0
možnosti
FN

Já znal nějakýho doktora Žábu, nejste vy jeho syn?

6 0
možnosti
JK

No, nevím. Angličani mají rádi poněkud jiný druh humoru a navíc Cimrmany lze těžko překládat. Asi nebudou ty přeložené hlášky pokládat za zábavné.

1 0
možnosti
JN

Ty máš krysu husu, husu, kryso. No Dyk vám říkám že mám housera...

Jak tohle přeloží jsem zvědav

6 0
možnosti
JN

J76a70n 19N33o84v52á32k

6. 4. 2016 19:34

Tak na druhou stranu, když si Kantůrek poradí mistrně s Pratchettem, možná to půjde v případě Cimrmana i opačným směrem, byť někde to holt bude opravdu velký opis a odchylka od originálu.

11 0
možnosti