Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Co je zač seriál Domek z karet, který v Cannes zakoupila ČT

Česká televize přivezla z televizního veletrhu v Cannes práva na všechny tři již natočené i připravovanou čtvrtou řadu seriálu House of Cards, doslova Dům z karet. Jeho děj shrnuje slovy „drama z nejvyšších pater americké politiky“. Oč v seriálu jde?

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

R62a87d93k19a 65F98u80k26s50o30v66á 9135280727551

Tady se furt řeší dabing, jako bychom byli 100 let za opicema. Přála bych vám Německo, kde se dává skoro všechno i v kině s dabingem. A nezapomeňte, že to je stát, všem evropským státům nadřazený ;-D 

Prostě, kdo chce dabing, koukne na ČT. Kdo ne, už na to dávno koukal na netu. A neříkejte, že ne, když už jsou 3 kompletní řady.

+4/0
9.10.2015 14:36

P45a73v19e25l 84T82v72r89z 3714490852759

tohle me fakt vytaci, misto, aby lidi byli radi, ze konecne televize zacinaj kupovat kvalitni serialy, tak musej porad na neco nadavat... v tomhle pripade na dabing... stejne ty, co na to tady nejvic nadavaj to uz v anglictine videli a stejne na to koukat nebuduou, i kdyby to bylo s tema jejich vysnenyma titulkama...

navic CT ma dualni vysilani, takze is na anglictinu prepnout muzete, vy chytrolini...

+5/0
9.10.2015 14:33
Foto

Z17d88e40n68k38a 35J19a21v83ů58r87k38o34v62á 6390697515239

dabing podobně jako v Bing Bang Theory mne odradí na to na čt koukat..no a na to že od února poběží již 4. řqada,tak to je opravdu rychlý počin čt

+1/0
9.10.2015 13:14

M38i22c50h35a13l 22S23t72r22n88a89d 3973310688794

Už jen překlad názvu do češtiny je významově špatný. Můj osobní názor je, že je to house of cards, protože je to o politice, kde nikdy člověk neví, s jakými ten druhý hraje kartami. Doslovně to takhle přeložit je hrozný.

0/−4
9.10.2015 12:51

P33a73v36e19l 61T37v76r19z 3614710862849

s tim nesouhlasim.. podle me to je mysleny tak, jak to je prelozeny... jelikoz spaceyho masterplan dostat se na tu jeho vysnenou se kdykoliv muze zhroutit jako domecek z karet... je tam tolik faktoru, na ktrejech jeho plan zavisi, ze to je tak krehky, jako domecek z karet... ale kazdej to muzeme chapat jinak :)

+1/0
9.10.2015 14:41

P80a90t32r52i12k 48H58r21a72d35i80l 9859272544650

Proc az ted?

0/0
9.10.2015 12:16

G23u30s30t85a36v 29S57o11j87k12a 1598883845604

Můžete mi někdo vysvětlit jednoduchou věc - proč televize nepouštějí zahraniční seriály v duálním znění spolu s možností volby titulků???

+8/0
9.10.2015 11:36

P13e88t62r 25B37a42l80o88g 4451869596720

prosím, dabing néééé!!!!!

+10/−1
9.10.2015 10:52

Z57d17e96ň91k50a 90V17e71s63e87l40á 8849595657320

Naprosto souhlasím - vysílat v původním znění s titulky!!!!!!!! R^

0/−1
9.10.2015 10:54

J89a43r50o51s58l72a59v68a 45B28o69ž88í21k83o34v84á 5431358638

No tak si to stáhněte z netu, jak je jasné PC máte,  v republice nejsou jenom lidi, co umí anglicky, bohužel. Půlka moí rodiny by na to pak koukat nemohla. A ČT  je televize veřejnoprávní, čili pro všechny.

+2/−2
9.10.2015 11:56

J70a50n 13V95í60t68e81k 3236963251580

Nevím, jak moc jsou vysílací multiplexy zaplněné, ale správným řešením by bylo vysílat obě audiostopy najednou + titulky. Nejvíc nechápu Primu, která na Coolu vysílala některé seriály dabované a o pár hodin později s titulky.

+1/0
9.10.2015 12:05

J77a64r71o20s90l54a93v44a 10B98o96ž48í61k73o80v11á 5951878398

No ano, to by bylo nejlepší řešení, ale možná by to bylo pro ty stanice " moc práce ", a to víte, další zaměstnanci, další vydání na platy, jestli to nezvládnou vlastními stávajícími silami, a každý dneska šetří... Ne že bych ráda neviděla Teorii velkého třesku po 150 -té, a pořád dokola, vždy zjistím, že jsem některé díly neviděla, ale nebyly by nějaké nové seriály? Nejsou peníze?

0/0
9.10.2015 12:24

L13u95k58á95š 93N81o86v47á88k 4826766582623

číst umíte?

0/0
9.10.2015 13:55

Z53d86e49ň14k27a 10V91e78s89e97l35á 8639725127500

Právě proto, že jsem to viděla v původním znění s titulky, jsem proto, aby to nepředabovávali. Rozhodně teda ne tak "kvalitně", jak to dělají třeba s The Big Bang Theory... A nevím, v čem je problém, když jedou titulky - i na ČT se vysílají pořady s titulky, nemluvě o tom, že titulky jsou i v Událostech...

0/0
9.10.2015 16:23

J32a79r66o85s35l66a21v61a 28B68o76ž38í14k17o15v61á 5331498448

Jak, v čem je problém. Jak jsem už psala níže diskutujícímu, když je člověku o něco víc let, mé mámě je 77, a rád by také koukal na kvalitní pořady, ne jen na Ordinaci, či Ulici, tak často nemá šanci stíhat sledovat titulky i děj zároveň. Zeptejte se své babičky, nebo maminky, když by hůře viděla, a nechtěla sedět metr od televize, jestli by nepřívitala dabing. Ono je dnes módní, či cool, dělat z dabingu něco podřadného, ale já si vždy řeknu - můžu na to koukat třeba na netu v původním znění? Můžu. Můžou dvě třetiny mých známých něco sledovat v původním znění? Nemůžou. Ono je těm lidem obvykle úplně jedno, jedno Rajesh mluví u nás tak, a v původním znění jinak. Oni se baví i s dabingem.

0/0
9.10.2015 16:30

Z94d74e33ň76k83a 94V94e59s23e96l33á 8419305797450

Nedělám z dabingu nic podřadného, pokud se jedná o kvalitní dabing. Což se bohužel prostě v mnoha posledních případech říct nedá. U Simpsonů mi dabing nevadí, protože je dělaný na poměrně dost dobré úrovni. A bohužel podle "kvality", kterou v poslední době nabízejí, se těžko hádá, jak se jim podaří nadabovat House of Cards. A nebo ať teda nabídnou možnost pustit si to buď v dabingu, nebo v původním znění s titulky...

0/0
9.10.2015 17:02

J24a19r26o90s33l94a41v34a 31B44o49ž71í86k71o83v46á 5111238388

No vždyť jo, k tomu se kloním taky, už aby to bylo. Taky se hodně věcí radějí podívám když ne úplně v původním znění, tak s titulky. A navíc, kvalitní tvorba není pouze v angličtině, já třeba miluji severské detektivky, dánské, švédské, a tam bych snad raději jenom dabing.

0/0
9.10.2015 17:49

P17a75t98r13i81k 89H39r17a97d64i93l 9369562584680

Vite kolik kamosu potrebuje vydelavat?Na CT dabing forever!

0/−1
9.10.2015 12:21

V91a94c44l42a26v 48P62e49r11o41u44t32k17a 6878387604321

jo zrovna čt by měla být ta co šetří a zvykat diváky na titulky,jenže  leppší je sypat peníze kamarádům hercům že ..

+1/−2
9.10.2015 13:00

J28a91r71o68s25l16a43v10a 92B87o43ž69í37k18o92v23á 5281798888

Milý pane, na ČT se nedívají jen lidi do padesáti. Co mají ještě zrak alespoň trochu v pořádku. Zrovna na ČT se dívá docela dost starších lidí, mojí mámě je 77, a rozhodně nemůžu říct, že by koukala třeba na Šlágr TV, ráda se podívá i na seriály či pořady vyloženě pro mladé. Jenže hůře vidí, a hůře slyší, což není nic mimořádného, v jejím věku. Neumím si představit, jak by stíhala dobrejlit na titulky, které jsou na obrazovce pár vteřin. Takže dokud nebude možnost, aby si každý vybral podle svých potřeb, jestli chce dabing, titulky, či původní znění, tak je nutno myslet i na starší lidi. Je jich myslím zhruba tolik, co mladých, ale mladí mají i jiné zájmy, a netráví volný čas u televize.

+2/0
9.10.2015 13:51

L11u68k96á88š 53N35o96v70á47k 4676326282683

lidi nad 50 mají většinu prime timu, takže argumentace je lichá. Navíc viz výše, čís umí, znalost angličtiny netřeba, od toho jsou titulky (dnes již lze navolit velikost).

0/0
9.10.2015 13:57

J13a71r18o63s85l98a75v88a 11B41o32ž60í29k79o72v33á 5501188888

Nechápu, proč by měla starší osoba ustupovat mladší. Většina " cool" osob, co tady propagují titulky, nebo původní znění, si to už stejně dávno zkoukla na netu. Je možné, že na některých tv velikost titulků navolit lze, máma má ještě starou, ne placatou, kvalitní Panasonic, který za x let nebyl porouchaný. A v jejím věku se nejde najednou soustředit na čtení titulků i na děj, počkejte, až vám bude 77. Co budete zvládat.

0/0
9.10.2015 14:47

P18a49t58r62i30k 12H28r42a27d44i95l 9429702684730

Tak jsem to myslel.

0/0
10.10.2015 8:20

J65a65n 98B38u37b28e13n 4983100367

Výborný seriál, ale překlad i dubing ho naprosto zprasí. Spaceyho výkon není jen o tom jak hraje, ale jak věci komentuje. V každé epizodě má několik rovin. Americká politika má navíc spoustu specifických výrazů, které čeština nezná, tak se těším jak "whip" bude předseda poslaneckého klubu a podobný nesmysly. Doufám, že jsme se alespoň posunuli z úrovně v 90. letech, kdy nezřídka Attorney general byl dle našich tv překladatelů generál Attorney.

+4/0
9.10.2015 10:28
Foto

F74i38l33i54p 34J47a95r58a43b 1203297540187

Generál Attorney a vycvičená britská inteligence zvedají Skálu o třídu výš.:-)

+2/0
9.10.2015 12:02
Foto

F87i61l66i65p 57J53a14r98a60b 1913557240167

Na druhou stranu, zrovna u Skály je dabing (ten původní: Brabec, Šťastný, Mahdal) skvělý, česká verze mě baví víc, než originál.

"Womacku, co dělá ručka?"

+1/0
9.10.2015 12:15

J33a22n 80K69r14k 1491577363542

jeste jste zapomnel na "poslete ho na cviciste Asap" :)

(ale to byl mozna jiny film)

0/0
9.10.2015 13:03
Foto

F73i93l87i92p 96J98a82r37a57b 1533207570217

Můj oblíbený seriál (i když už krapet natahovaný). Ale neumím si ho představit bez hlasu a hlavně dikce Kevina Spaceyho.

+8/0
9.10.2015 10:01

M76a69r61k54é55t95a 37Š24v46a77r40c27o23v83á 8774724167792

Konečně něco nového a dobrého, jak píšete, i v české televizi, už jsem v to málem přestala doufat!!! Moc se těším...

0/0
9.10.2015 10:06

D80a42n 86M72a77c63h55o15l26d32a 8437112134582

dyt ted konci druha serie Most na CT. Tak nerikejte ze tam nic není :D Navíc nedavno jel tusim puvodni serial Zlocin. Podle me jsou oba tyhle serialy lepsi nez HOC, i když jsou uplne o necem jinem

+1/0
9.10.2015 12:55

J22a45n20a 17S58t92e61h98l40í37k25o56v75á 2839250150646

Most je hodně dobrý!

0/0
9.10.2015 13:18

M51i73l24o75š 77K88r96u83m89p 2984907204

žasnu, jak je ČT rychlá. Takže seriál Narcos bude tipuji vysílat v roce 2020

+1/0
9.10.2015 9:58
Foto

F90i12l76i37p 67J11a47r67a65b 1563857440817

To by mě zajímalo, jak by vyřešili dabing Narcos, když půlka je anglicky a druhá španělsky.

0/0
9.10.2015 10:04

J12a59k56u31b 87V71a88l20e67š 8900366887813

Who cares. Vše čeština ;-D

0/0
9.10.2015 11:00
Foto

F43i56l22i33p 67J93a70r87a48b 1343487290177

Zase by to dostalo novou rovinu meta-humoru, když by se americký policajt ptal svého hispano kolegy, o čem to ti Kolumbijci mluví, a vše bylo v jedné řeči.:-)

+1/0
9.10.2015 12:07

M82i76l47o97š 94K87r78u92m75p 2384507614

asi stejně jako dabing filmu Babel, kde nadabovali do češtiny i znakovou řeč (nekecám)

0/0
9.10.2015 12:01

M12a37t11ě98j 33T21r50e48s84c66h90e54r 8419878917734

Taky by se mohly hecnout komerční televize, zahraniční věci dávají v podstatě pořád ty samé do kola. Od The Shield (který se ještě navíc vysílal v brutální čas a nakonec snad ani ne celý) mě nenapadá žádná podobná šupa, to i ČT dávala alespoň Broen, Boardwalk Empire, Luther taky nebyl špatnej... 

Stahovačů tu snad pořád ještě není tolik, aby se to nevyplatilo :-)

0/0
9.10.2015 11:21

L93í62d35a 17J12e80l87í21n72k68o95v47á 4195880660276

Výborný seriál, výborný Kevin Spacey R^

+1/0
9.10.2015 9:56

K70a70r65e65l 68K87a25š23t97a80n 9318251851916

Já se úplně divím, že tady Mirka nenapsala, jak to celé dopadlo.

+1/0
9.10.2015 9:43

R66i16c95h15a98r23d 13J43e59l31í48n89e35k 1636247121388

ještě není konec.., další řada únor 2016

0/0
9.10.2015 9:44
Foto

F95i10l72i82p 69J32a35r14a16b 1473217190317

To ne, ale už jenom to, že nevyslepičila zásadní dějové zvraty na konci druhé a třetí řady se rovná malému zázraku.

+6/0
9.10.2015 9:53

H58y72n35e80k 12Š89l51a14h89ů53n24e37k 4219443266789

Pěkný seriál, překládání do češtiny jsem si docela užil :)

+4/0
9.10.2015 9:42

R61i60c97h94a51r34d 24J22e18l95í82n69e11k 1926747901338

jestli jste dělal titulky, tak tisíceré díky.

+8/0
9.10.2015 9:43

H37y71n75e64k 54Š61l34a60h34ů16n56e58k 4559583876189

Dělal jsem titulky pro první sérii, pro druhou sérii jsem přeložil jen několik prvních dílů.

0/0
9.10.2015 11:22

L34a53d86i23s23l78a33v 57A22n71t16o16š 7808133968774

I tak diky. :-)

+1/0
9.10.2015 11:31

R33i14c82h71a50r24d 16J97e73l44í27n28e67k 1636627461948

skvělá věc. Jen škoda toho dabingu, který to pokazí...

+8/−1
9.10.2015 9:41

V61l75a48ď87k77a 20N58o47v27o51t81n55á 5280787319198

Kdyby aspoň byla druhá zvuková stopa v originále. Bohužel u nás i přes digitalizaci stále opomíjená varianta.

+3/0
9.10.2015 9:44





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.