Diskuze

Halucinogeny jsem k práci nepotřeboval, říká překladatel beatniků

Překladatel Josef Rauvolf je specialista. Bibliografie jeho dosavadní činnosti se téměř stoprocentně týká beatniků.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

T80o38m11á68š 18M63o91t58l

28. 5. 2015 0:59

Na jméno kvalitního kulturního českého kritika (a překladatele) Josefa Rauvolfa jsem poprvé narazil myslím v jednom článku o Beat generation v dnes už neexistující české mutaci slavného hudebního časopisu Rolling Stone, které myslím tehdy i šéfredaktoroval... Díky tomu jsem si později přečetl i některé významné knížky od této generace autorů... Od Rauvolfa jako kritika mám nejraději ale jednu sérii článků o pozdější to generaci hippies (cca 1967), ke které erudovaně hudebně doporučoval na cca 50 alb k poslechu acid rockové hudby té doby-často neznámých a polozapomenutých kapel své kapel! Díky! R^ Opravdu tam byly skryté perly... R^ Jsem nevěděl, že frontman The Fugs např. napsal úžasnou knihu o Charlesovi Mansonovi jménem Rodina! Jsem kulil bulvy... 8-o úplně ve stylu Capoteho nebo Mailera!  R^ To vše byla daleko lepší a zajímavější literatura (faktu) než pro mne trochu nudné Keroackovo road-movie.:-)

0 0
možnosti

Já si rejpnu:) Četl jsem, resp. jsem začal číst Na cestě od Kerouaca a jedná velká nuda, až bych řekl, že určitá primitivnost v negativním smyslu slova. Něco hlubšího tam chybělo.

0 2
možnosti

napište nějakého autora který vás zaujal...

0 0
možnosti
Foto

Jeho preklady jsou pecka. Vyrostla jsem na noch a diky jemu jsem si Kerouaca zamilovala. R^

5 0
možnosti