Diskuze

RECENZE: Na jevišti vyjde bída muzikálu Mamma Mia! na světlo

Pražské Kongresové centrum zažilo premiéru muzikálu Mamma Mia!, známého z filmu s Meryl Streepovou. Hity skupiny ABBA tu znějí s českými texty, jimž občas není rozumět; možná naštěstí.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
DP

D11a90d40a92k 33P87e85t59r

21. 12. 2014 5:43

Tak už je jasné. proč to Chylková zabalila.

1 0
možnosti
IG

Tak jsme se zrovna vrátili z představení. Ještě teď mi třeští hlava. Recenzi nevěřte, nedokáže vystihnout tu hrůzu... no byly tak řekněme dva nebo tři světlejší momenty, ale jinak to byl děs běs. Konec byl malinko lepší než první čtyři pětiny. Ale jen malinko - v té hrůze. Obsazení Donny byla doslova tragédie. Nejlepší byl asi přídavek, kdy jednu písničku zazpívali v originále. To bylo celkem fajn. Představení se nelíbilo ani manželce, ani dětem. Naneštěstí známe dobře filmovou předlohu, která sama má určité mušky, ale v tom srovnání muzikál nepokulhává, to už je ochrnutí.

Nepochopil jsem, proč se celé představení ozýval stěží slyšitelný potlesk, a pak na závěr skoro celé hlediště tleskalo ve stoje. Pár lidí si stouplo a ostatní začali vstávat a aplaudovat jak ovce - davová psychóza na vlastní oči. Ale jak už jsem psal, přinejmenším zazpívali jednu písničku v originále, což bylo jak balzám na duši. Za ty peníze... no nekupte to.

1 1
možnosti
HJ

Stačila mě ukázka v televizi v rámci vyhlašování kterési roční ankety o nějakého nej(fotbalista?), bylo to příšerné pohybově, výrazově i intonačně - nejsem masochista, abych na takové pseudoumění věnovala celý večer

2 0
možnosti

J72i71ř98í 89Š31e90d34a

16. 12. 2014 10:39

tvl, ty texty ;-D

2 0
možnosti
JB

J40i67r35i 88B79o65r57o32v83y

16. 12. 2014 10:38

Než jít na muzikál Mamma Mia, tak si jej radši užiji na DVDčku (http://www.zk4.cz/5b), který je o dost lepší. Hlavně kvůli tomu, že překladatel neumí vůbec překládat a některé písničky by se neměli překládat. Když jsou lidé zvyklí na EN verzi. A taky pokud je zpěvákům špatně rozumět, tak je to lepší v originále, protože si lidé můžou alespoň zpívat známé písně.

0 0
možnosti
JN

J89a53n 27N87o89v40a35k

16. 12. 2014 10:18

Byl jsem na muzikálu v angličtině. Bylo to celkem drahé, ale super zážitek. Oproti filmu, herci skutečně zpívali a choreografie byla celkem promakaná. Na tohle bych ale fakt nešel.

1 0
možnosti
KH

A co delali v tom filmu, kdyz nezpivali?

0 0
možnosti
MV

M39a51r34e25k 24V28o76k35á51l

16. 12. 2014 7:37

že by konečně recenze, za kterou nedostane Mirka čočku ??? ;-D

1 0
možnosti
JW

J78a81r80e60k 18W81o41l72f

16. 12. 2014 7:27

Proboha zaražte už to přetextovávání originálu do ČJ, je to strašný!!... stejně hnusný jako třeba česká pomáda, když je něco napsaný v originále ANGLICKY tak proč to sakra prznit a předělávat! :-/

4 0
možnosti
LN

L91e81n38k95a 16N96o74v14á

16. 12. 2014 10:32

Proto bych něšla na muzikál Phantom of the Opera v češtině. Překladem se jen ty písničky sprzní.

0 0
možnosti
TK

Plno lidi to tu jen kritizuje... -ale je prodano uz ted,ani ne tyden po premieře,přes 70 tisíc lístku! Tak to zase az tak špatne nebude...

0 7
možnosti

Ano, i kuchařka Ládi Hrušky má šílený prodej. Vypovídá to o kvalitě díla? Nikoliv.

20 0
možnosti
MA

Asi  potřebovali  vyčerpat  eu  dotace......jinak  to  přece  není  možný ;-D8-o8-o

3 0
možnosti