Diskuze

Herci sobě. Ivan Trojan spustil sbírku pro dabéry na černé listině

Zákopová válka herců se studii a televizemi o kvalitní dabing se dostala do nové fáze. Kolegové se skládají na pomoc těm, kteří se nechali zastupovat agenturou, proto přišli o své role a octli se v existenčních potížích. „S nápadem přišel Ivan Trojan," potvrdil šéf dabingové sekce Zdeněk Hruška.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

můžeme si vybrat, buď budeme mít herce žijící v bídě nebo budeme (jakože už jsme) jedna z jazykově nejzaostalejších zemí na světě

1 0
možnosti

I54v70o 30M10a82r98h34o57u24l

16. 12. 2014 12:02

Ten váš výběr moc nechápu. Takže když budeme mít herce žijící v bídě, tak budeme jazykově vyspělá země? Nebo jak jste to myslel?

0 0
možnosti

K66a49r66e34l 74N90e59č14a84s

14. 12. 2014 22:37

Než dabing špatný je lepší žádný. Třeba ale myslet na lidi starší a s poruchou zraku. Současné české filmy/kromě pohádek/ by měly také doprovázet titulky. Herci neumí mluvit,nebo jsou mizerní zvukaři.;-D

0 0
možnosti

když jsem slyšel Belmonda v originále tak jsem všemi 10 pro dabing

1 1
možnosti

Kdyby vyhlásili nějakou sbírku na jejich podporu v TV novinách a založili nadaci, určitě by jim rádi občané na udané konto poslali dost peněz, aby neživořili... ;-D

0 0
možnosti

Musím se přiznat, že na seriál "Lovci zločinců", kde je nově (tedy jinak, než jsem si zvykl) dabován James Caviezel a Michael Emerson, jsem přestal čučet. Zkoušel jsem to...zkoušel...ale prostě jsem to nedal. A nechce se mi to stahovat v originále s titulky, ten původní dabing se mi líbil. A tak nějak nechápu, ty "nové" dabéry :-/ To jim to není blbý? To se nestydí?

4 0
možnosti

Zajímalo by mě, proč si všichni myslí, že filmy se točí jen v angličtině. A taky, co někteří mají proti dabingu. Uznávám jak filmy v originále, tak s dabingem.

Zrovna teď běží v televizi Sexmise z roku 1984. A musíte uznat, že dabing je sympatičtější než originál, Václav Postránecký je prostě excelentní. To samé Misery nechce zemřít, dalo by se říci, že dabing je lepší než originál, Konvalinková a Bartoška jsou ve svých rolích dokonalí a na postavy přesně sedí. Nebo třeba francouzský film Drž hubu! S dabingem Jiřího Štěpničky se u toho budete smát ještě víc, jeho hlasový projev je nezapomenutelný.

12 1
možnosti

J75a49n 36K39r64k

12. 12. 2014 21:12

no jo, hlasy muzou byt lepsi, ale zvuk je casto horsi ! (asi neni problem u starsich filmu, u novych ale jo)

0 0
možnosti

V94i21l16é28m 90K89o37s

12. 12. 2014 20:50

Ať Trojan ty své kámoše klidně dotuje do konce života, když ho to baví. Honoráře jsou věcí dohody mezi zaměstnancem a zaměstnavatelem. Když se někomu zdají malé, je načase poohlídnout se po novém oboru..R^

1 11
možnosti

V19í10t 55J21e61ž49e36k

12. 12. 2014 21:56

O tom to ale není :-) je to zmíněno i v článku

2 0
možnosti

Já to nějak nepochopil!

jaká replika?, jaké agentury - když někdo pracuje přes agenturu, tak si teď najde pevné místo, je to těžké pochopit?

0 4
možnosti
Foto

Samozřejmě, že jste to nepochopil. Agentura zajišťuje výběr herců pro dabování jednotlivých rolí. Na to neexistuje pevné místo.

6 0
možnosti

J11a62n 85H58u35r58y94c98h

12. 12. 2014 20:24

Chtěl jsem jít na Hobita do místního kina. Dát jim 150 korun za to, že se podívám na film. A co oni udělají? nabídnou ho pouze s dabingem. Na to se jim můžu tak akorát.....  Takže ať si tihle kaziči filmů dělají co chtějí, jejich éra se stejně blíží tomu že budou dabovat jenom kreslené ptákoviny pro děti. Enjoy.

1 10
možnosti
Foto

A vy jste se na ten film nemohl kvuli dabingu divat? ;-D

11 0
možnosti

Cena za repliku je hezka, ale kolik toho nadabuji za den? Nebo za mesic... kdo vi jestli nadabovani dilu serialu trva tri hodny nebo tri dny?

1 3
možnosti