Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Konečně vyjde Tolkienův Beowulf, podobá se Bilbo Pytlíkovi

V květnu poprvé vyjde Tolkienův překlad klasického staroanglického eposu Beowulf. Slavný autor převedl dílo do novodobé angličtiny a doplnil komentářem už v roce 1926. České verze se dočkáme nejdřív příští rok.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

K70a60r92e89l 27S34t96e62h27l50í34k 6697254915928

Pokud jej spisovatel neplánoval vydat, mělo to tak zůstat.

0/0
23.3.2014 14:28

J24a37r73o85s34l15a17v 66P47a45v25e79l95k13a 6563423585791

Čermákův překlad (Torst 2003, Cena Josefa Jungmanna) je pochopitelně v novodobé češtině. Nevidím důvod, proč do češtiny překládat převod do novodobé angličtiny

+3/0
23.3.2014 14:21

T87i77b22o68r 92V64i22z92v65a60r51y 9294894453845

Dračí poklad obsahuje šálky? Není to třeba, co já vím, pohár? :-)

+1/0
23.3.2014 11:44

V68l26a37d71i47m91í45r 55K85u32č79e87r80a 7827314472778

Je to náročné na překlad, redaktoři to v článku psali...  ;-D

+5/0
23.3.2014 11:52





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.