Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Konečně vyjde Tolkienův Beowulf, podobá se Bilbo Pytlíkovi

V květnu poprvé vyjde Tolkienův překlad klasického staroanglického eposu Beowulf. Slavný autor převedl dílo do novodobé angličtiny a doplnil komentářem už v roce 1926. České verze se dočkáme nejdřív příští rok.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

K12a51r29e27l 55S83t17e25h36l75í32k 6257644725498

Pokud jej spisovatel neplánoval vydat, mělo to tak zůstat.

0/0
23.3.2014 14:28

J63a69r91o59s53l72a83v 94P40a11v86e68l88k66a 6493643525761

Čermákův překlad (Torst 2003, Cena Josefa Jungmanna) je pochopitelně v novodobé češtině. Nevidím důvod, proč do češtiny překládat převod do novodobé angličtiny

+3/0
23.3.2014 14:21

T16i73b34o26r 79V66i59z53v31a93r34y 9654404643785

Dračí poklad obsahuje šálky? Není to třeba, co já vím, pohár? :-)

+1/0
23.3.2014 11:44

V92l36a13d21i98m71í21r 28K55u87č26e68r24a 7277574852218

Je to náročné na překlad, redaktoři to v článku psali...  ;-D

+5/0
23.3.2014 11:52







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.