Diskuze

Rozkrok velikosti jablka. Vycházejí trapné obrázky, které vás asi urazí

Morbidní, suchý, černý, trapný. Takový je kultovní počítačový komiks Kyanid a štěstí. Skoro sto padesát jeho dílů vychází v češtině v knižní podobě.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Já mám tu první, v EN, dost dobře si nedovedu představit ten překlad. Potom, co jsem viděl nadšenecké, ale úděsné překlady na netu, se toho krapet i bojím

0 0
možnosti

Kde s v lidech bere to nutkání překládat názvy všeho?

5 0
možnosti

Protože ten název je přesnej i v překladu. Proč pořád máte s češtinou problém?

1 1
možnosti