- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Jak já ten seriál miluju! Především 5.-12. sérii, tj. až se to utříbilo a než jsme ztratili pana Bedrnu.
neviem si predstaviť pozerať simpsonovcov inak ako Česky.
Pan Lábus je Umělec s velkým U. Ten seriál je milý a ukazuje realisticky takovou vlastně v konečném důsledku šťastnou a fungující rodinu, ale Lábus je mezi několika těmi špičkami českého dabingu, kteří povznášejí podobné filmy a seriály na vyšší úroveň.
Máme v tom některá specifika. Řekl bych, že nebát se, nekrást a obsadit chlapa do takové ženské role, je poměrně vyjímečné mezi národy. Děláme to klidně i naopak, když třeba Bohdalová namluvila Křemílky, Vochomůrky a Rákosníčky, což mají být v podstatě také osoby mužského rodu.
Dnes tedy rozumím velké většině textu v anglických filmech a seriálech – to nakonec člověka 10 let v USA přinutí – ale na všechno se vždycky raději kouknu v českém dabingu.
Ještě mě napadá Filipovský coby ježibaba v Mrazíkovi - taky geniální tah!
Někdo tady píše, že většina česky dabovaných seriálů/filmů stojí za nic.. No, nevím, kde jste na to přišli...
no většina lidí na to přijde tak, že si pustí originál a pak dabing (případně naopak) a může porovnávat - jsou dabingy velmi povedené i velmi nepovedené, naštěstí v době internetu si každý může vybrat, co je jeho srdci a uším bližší.
Samozřejmě je to odvislé i od jazykové vybavenosti diváka, jestli si užije jazykových hříček v originále.
Náš dabing u Simpsonů je výborný. Ze začátku mi hodně vadil hlas Zavřela u Homera, ale po těch letech už si na to člověk zvykl. Ale starý Homer je starý Homer
Asi tak. pan Bedrna je jako Homer unikátní, dokonalý a nenahraditelný. Náhrada prostě neexistuje. Jediná možnost je si zvyskout na novýho "Homera". A po těch letech sem si zvykl, takže pohodička
Aha! a já pořád proč se na webu ČT neobjevuje info o nové sérii kdy se bude vysílat a oni už to nevysílají :D
Už několik let. Přesněji od série 21. Jestli se nepletu.
Mě se moc nelíbí dabing Simpsonů. No...tak napůl Bart jo ten je fakt dobrej, Homer supr ale až do tý doby co se změnil dabér od tý doby se to nedalo poslouchat. Marge mi neseděla nikdy Lábus mi tam prostě nesedí. To že chlap mluví ženskou je chyba už od začátku. A Lisa vlastně taky ne, tu mluví nějaká bába a nesedí to, celkem trapný Ostatní postavy dobrý. Simpsonovi jo ale jen originál.
Dabing stojí u většiny filmů a seriálů za nic. Ale u Simpsonů je český dabing lepší než originál.
Přesně tak. Je sice obdivuhodné, jaký talent mají američtí dabéři, když každý z nich namlouvá vícero postav, ale mým uším to nedělá moc dobře.