Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Zemřela královna diska Donna Summer, podlehla rakovině

Ve věku 63 let zemřela americká popová zpěvačka, "královna diska" Donna Summer. Podlehla rakovině, potvrdila její rodina. Za svůj život získala pět cen Grammy. Její hudba ovlivnila hvězdy jako je Madonna nebo Kylie Minogue.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

ČtenářXYZ

Donnu jsem doprovazel asi 1000x v Hair a Gospel 1968-73

jako clen orchestru, byla to neuveritelne skvela zpevacka, navic mila, vesela, krasna. Diky a nikdy nezapomenu !

p.s.: Donna zemrela na rakovinu plic ackoliv nikdy cigarety nekourila.

0/0
18.5.2012 13:32

John Zerzan

smutné jsou osudy konzumentů živočišných produktů

bohužel se o vlivu výživy na naše zdraví začneme zajímat až tehdy, kdy už je příliš pozdě :-/

+2/0
18.5.2012 1:43

jitboh1

Re: smutné jsou osudy konzumentů živočišných produktů

A to jako cigarety jsou delane, z krav nebo prasat?

Protoze co ja vim, zemrela na rakovinu plic...!!

0/0
18.5.2012 5:02

hlista

Re: smutné jsou osudy konzumentů živočišných produktů

je spousta lidí, co mají/měli rakovinu plic a v životě nevykouřili jedinou cigaretu..

0/0
18.5.2012 7:24

nudavlese

Re: smutné jsou osudy konzumentů živočišných produktů

vacsina radikalnych veganov umiera na rakovinu aj skor

0/0
18.5.2012 9:36

The_Damned

Kdysi

Jeste za totace jsme dostali k vanocum od rodicu hifi (gramofon magnetak a radio v jedom s rozmery asi metr na metr na pul metru) a teta z ameriky nam poslala kazetu s nejakym mixem. Byl to pro me tehdy zavan zapadu a jineho sveta... a hlavni roli tak hral HOT STUFF od Donny! Pro me to znamenalo dost.

0/0
18.5.2012 1:06

teddy boy

This time I know itś for real...

Výborná zpěvačka... Vzpomínky na mládí... Zase ta rakovina...

0/0
18.5.2012 0:12

PŠR

Donnu...

...si pamatuji ještě z doby, kdy byla v hitparádách Radia Luxembourg  a např. Hot Stuff mi tehdy přišla jak dost tvrdá. Zní to dneska legračně a nad diskem jsem ohrnoval nos, ale řada jejích věcí je dobrá i dnes a v rádiu ostudu nedělá. R^

0/0
17.5.2012 23:47

teddy boy

Re: Donnu...

Jo, jo... "Laxík"... To byly časy...

0/0
18.5.2012 0:35

gslater

I Feel Love

Inspired trance music for several years. A true diva. So so sad. RIP :(

+1/0
17.5.2012 23:45

TakNicNo

jE MI 32!

Dneska jsme vyhráli, místo abychom řvali dáme, řvali jsme chceme. Je mi do pláče.

Chci dokázát to co tento člověk.

0/0
17.5.2012 23:34

Profesor Kikina Parker

...

:-(

0/0
17.5.2012 23:25

Fero Mižigár

music tu po ní zůstane

http://www.4shared.com/mp3/YU1OP7ZZ/1989-01_-_Donna_Summer_-_This_.html

+1/0
17.5.2012 21:34

Jezzy

Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Mohli byste prosim prestat s prechylovanim zenskych jmen? Proste kazdy se nejak jmenuje a prosim, aby to bylo respektovano. Zadna LaDona Andre Gainesova, stejne jako v jinych pripadech Girardotova, Sarkozyova, Clintonova atd.... V tom pripade nevim, proc nepisete o Peakove, ale umanute najednou o Peaken - to padate z te ceske pani asi trochu na zadek, ze si ji netroufnete mrsknout - ova na konec jejiho prijmeni, ac u jinych a daleko znamejsich a uzitecnejsich lidi si to klidne dovolite? No ale je to trochu lepsi, nez Eurozpravy, tam pisou, ze zemrela Donna Summerova ;-€

+6/0
17.5.2012 21:14

libor_new

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

a proč jako?

+3/0
17.5.2012 21:36

Fero Mižigár

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

viz druhá věta

0/0
17.5.2012 21:37

martines23

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

a maji se tedy jmena psat i treba v azbuce nebo cinskych znacich? :-P

+2/0
17.5.2012 22:00

Fero Mižigár

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

to snad nechceš srovnávat, ne?

0/0
17.5.2012 22:09

Pavel_V

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Naopak - má přesně pravdu.

Můžu říct svojí zkušenost - moje žena je z Thajska a nevím jak přesně přeložit třeba její dívčí jméno ani místo narození tak, aby to bylo správně (což třeba potřebuje cizinecká policie). Jednotný překlad nejde - třeba místo narození (její vesnici) jsem viděl psané jako Chumpawai, Jump away, Chump-a-wai, Chumpa-wai a tak dál. Stejně jako její příjmení - Suppaddirakun, Supadilakul, Supparidakhun a tak. Všechno snahy různých překladatelů to dostat z tonální Thajštiny do něčeho co můžeme u nás napsat do papírů.

U cizích jmen je to totéž - buď to bude otrocký překlad (Steffi Graf) nebo počeštěné (Steffi Grafová). V obou případech je to trochu dobře a trochu špatně. A dělat z toho otázku úcty a neúcty je opravdu postavený na hlavu. Prostě chceme pojmenovat osobu nebo místo, ne?

+2/0
18.5.2012 0:07

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Co je spatne na Steffi Graf?

je neco uplne jineho, kdyz to chces "prelozit" z uplne jneho jazyka/pisma, protoze tam proste ten problem je, ze ty znaky ve kterych se to pise proste v te jine zemi nenapises .. ale to je opravdu neco jineho .. hodne zjednodusene je to jako kdyz treba ja pisu bez hacku a carek, protoze to moje klavesnice neumi (resp,. muj operacni system v zahranici) .. takze to je neco podobneho ...

to je jako s prekladanim nazvu filmu .. to mne taky dost vadi .. ten film se tak jmenuje, tak proc mu "vymyslet" ceske jmeno? .. zajimave ze u pisnicek se to nedela/nepreklada ...

+1/0
18.5.2012 1:08

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

... jo, diky.. to je presny... Preklady filmu mne uplne niceji.. Napr. American Pie, a v Cechach "Prci, priici, prcicky", udesny, straslivy a hloupy. A docela by mne zajimalo, jak je to s autorskymi pravy, v tomhle pripade. Protoze kdyz se treba prebira muzikal ze zahr. tak musi vsechno sedet, vcetne i obsazovani typu hercu, preklady se kontrolujou do posledniho pismena, aby se nezmenil smysl atd., a u filmu prelozeji nazev, kterej je uplne zavadejici a dava tomu uplne jinej smysl.

+1/0
18.5.2012 1:16

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

myslim jsi, ze jsou i o dost hrosi preklady (byt si jich teda moc nevybavim - ale to je tim, ze cesky filmy nesleduju uz nekolik let)

jsme zvlastni narod :) .. ze nam vlada krade miliardy neresime .. ale hlavne aby se v tisku neobjevilo H.Cliton a bylo tam "SPRAVNE" Clintonova :-/

0/0
18.5.2012 1:27

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

ono vubec je to usmevne ... pusti se cesky film ... a hlas rekne .. "Televize bla bla, uvadi film ' Prci, prci, Prcicky " a na obrazovce se napise American Pie? .. teda nevim jeslti to jeste takhle delaji .. jak jsem rikal, zahranicni film v cestine jsem naposledy videl tak pred 6ti lety

0/0
18.5.2012 1:31

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

.. v zivote jsem ten film nevidela, taky to moc nesleduju, tohle si pamatuju, protoze to mne zaujalo kdysi na plakatech . coz asi byl taky ucel toho ceskyho nazvu. A tak jsem se zacala zajimat, jak je to v originale. Nevim, jeslt v TV nekdo rekne ceskej nazev filmu a na obrazovce se objevi American Pie, ale jeste lepsi je to pri predstave titulku, coz bych tak rekla, ze to asi mohlo bejt. ;-D

0/0
18.5.2012 1:36

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

ja si pamatuju ze driv to bylo naprosto bezne ... rekli ze se uvadi film (cesky preklad) a na obrazovce byl uplne jiny napis ..

nehlede na to ze je to matouci .. kamaradi se se mnou bavi jestli sem videl ten a ten film .. podle ceskeho nazvu vubec netusim o cem mluvi, ale az zacnou vysvetlovat film .. tak pochopim ze to znam pod jinym nazvem .. treba "We were soldiers" .. podle knihy "We were soldiers, and young" .. ale v Cechach to samozrjeme musi byt "Udoli smrti" ... a tech prikladou jsou snad tisice :-/

0/0
18.5.2012 1:39

macarát

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Překlady filmů Tě ničí pravděpodobně proto, že sleduješ jen filmy v angličtině, které jakž takž rozumíš. Kdybys měl širší pohled na svět a občas se podíval třeba na něco korejského nebo řeckého, tak bys byl rád, že Ti to někdo překládá, protože bez titulků nebo dabingu by sis ani neškrt.

0/0
18.5.2012 17:42

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

a kdyz pojede pani Novakova do USA, tak se z ni stane mrs. Novak ?

+1/0
18.5.2012 1:03

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

.. ne bude to porad Novakova, protoze to ma ve vsech dokladech, na letenkach atd... Kdyby byla mrs.Novak, tak ji asi hned z letiste vratej ;-). Takze Americani a cizinci, pokud je mi znamo, z nasich jmen nedelaji to, co je u nicii zvykem pro zenska jmena a nechaji pani Novakovy klido -ova na konci a neresej to, at se kazdej jmenuje tak, jak se jmenuje, ne?

0/0
18.5.2012 1:13

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

a proc teda nevratime americkanky pryc z ceska .. kdyz je to pani Smithova, ale v dokladech ma Smith ?!?

0/0
18.5.2012 1:25

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

.. nojo, vony to jsou pani Smith, vis, ale jen my v Cesku, kdyz dorazej na letiste, tak od ty doby, do jejich odjezju jim rikame Smithova, tak pekne po cesku, aby si nemyslely, nafrneny cizozemky, ze tu pred nima padneme na zadek... Pekne si jejich prijmeni predelame, na to mame pravo, kdyz chtej videt tu krasnou zemi, tak si holt musej zvyknout na to, ze se tu s nima nikdo mazat nebude... ;-D

+1/0
18.5.2012 1:38

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

ale proc potom upirame toto pravo i ostatnim zemim ? :) mne taky rikaji (pisou) Patrick ..ale mam to bez cecka ..

takze proc neudelat Mrs Novak .. ale jasny.. proste jenom my cesi musime byt neco extra.. je nas 10 milionu (coz je v globale prd prd nic) .. tak musime vyskakovat, aby se o nas vedelo

0/0
18.5.2012 1:41

duch zavražděného iuose

hmm

jedinej kdo vyskakuje jsi ty. Přechylování je u nás prostě zvykem hoooodddnnneeee dlouho a najednou musíme být světoví - protože je nám jen deset milionů tak se musíme najednou změnit?

A ještě kvůli takový blbosti jako je přechylování se tu budeme hádat ;-D

a totální překlad cizích jmen vám nikomu nevadí? COpak je v Británii královna Alžběta? Ale to se vám zda v pořádku, co?

+1/0
18.5.2012 9:40

quagaar

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Koukám, ty máš taky dobrýho cvrčka.;-)

0/0
17.5.2012 21:48

macarát

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Samozřejmě je Clintonová, Girardotová, Sarkozyová. Smiř se s s tím, že čeština skloňuje a přechyluje bez ohledu na názor Jezzyho (a laskavě nezačni prudit, že žádný "Jezzyho" neexistuje).

0/0
17.5.2012 22:04

Fero Mižigár

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

a nebo rovnou Létová?

nepíšeš pravdu!!

0/0
17.5.2012 22:25

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

... no tak je taky Peakova, ne? ;-)

+1/0
17.5.2012 22:48

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

vyborny priklad!

0/0
18.5.2012 1:10

macarát

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Já říkám Píková. Jsem zvyklý zapisovat věci +/- foneticky.

0/0
18.5.2012 17:43

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

.... no Macaráte, tak to prudit teda zacnu, protoze jsem holka, tak to zkus dat do druhyho padu ;-D. Navic prechylovani neni sklonovani, to by sis mel nejdriv ujasnit ;-)

0/0
17.5.2012 22:55

macarát

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Ok, tak bez ohledu na Jezzyin názor. Spokojená?

0/0
18.5.2012 17:45

gslater

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Kdyz manzelka brala moje prijmeny, museli jsme postoupit rada veci aby ona nemusela mit OVA na konci jeji jmeno. Na obcanku nema OVA, tim padem napsat do zpravy Slaterova by bylo chyba.

0/0
17.5.2012 23:48

nosalis

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

no ale proc potom cizinci, ktery ceskou obcanku nemaji .. a v zahranicnich dokladech maji Graf, Summer, Moore .. tak proc se jim tam to ova cpe a je to podle cestiny spravne? ..

jaky je v tom rozdil? opravdu to nechapu

0/0
18.5.2012 1:11

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

.,.,, ano to je spravne..., kdyz v papirech nema -ova, tak pak kamkoli to napsat je chyba a meni se tim i identita toho cloveka, uz neni pro ostatni identifikovatelny diky svemu prijemni, protoze mu najednou pridelili jiny, protoze to je v zemi zvykem... A tak to proste je, jsme prece Cesi se svymi specifiky, a tak at si na to laskve celej svet zvykne ;-). A komu se to nelibi, tak je samozrejme blbej a nevzdelanej atd... Rv

0/0
18.5.2012 1:23

mikezzz

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

nějak se s tím nemohu smířit, jak zdůvodníte Peake, Jacques, Emmnos, Jákl Vítová...tady to najdenou nevadí?;-D

0/0
18.5.2012 8:03

eQuido

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Je zajímavý, že se tady vždy tak jednou za 14 dní až tři týdny najde někdo, kdo se nebojí ztrapnit tím, že dává najevo, že neumí svůj rodný jazyk. Už se to tu probíralo mílionkrát, tak se prosím podívejte na stránky Ústavu pro jazyk český, tam máte vysvětleno vše, čemu zjevně nerozumíte - proč je Gainesová, Girardotová a Clintonová, a naopak není Summerová, Peaková ani Lolobrigidová.

0/0
17.5.2012 23:02

Fero Mižigár

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

právě tak činíš

http://zpravy.idnes.cz/prechylovani-zenskych-jmen-hrozi-hillary-clinton-i-piafova-pqa-/domaci.aspx?c=A090227_220955_domaci_dp

0/0
17.5.2012 23:05

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

... tak prectena Prirucka na UJC: za prvy prechylovani neni povinne, tj. narizeno zakonem, a za druhy nektera jmena se udajne neprechyluji (Monroe, Piaf), protoze u takovych je nejakemu nedorozumeni zabraneno jedinecnosti a znamosti nositelky.A ted mi eQuido rekni, proc ne Peakova ;-). No samo, ze si to nechala napsat do OP, kdyz se vdavala a brala si za muze cizince. Nicmene pocitam, ze ani Clintonova a Girardotova urcite v OP to -ova nemaji, a presto se jim tak uplne drze rika. To mi na tom vadi, ze se proste nerespektuje, jak se kdo jmenuje... To je cely. Na to nemusim cist nejaky jazykovy prirucky. Na to by spis pasovala prirucka o etice a etikete.

+3/0
18.5.2012 1:10

Jezzy

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

.. tomu jeste mala poznamka: Clintonova aj. pouzivame bezne, protoze nam to prijde normalni, ani se nad tim nikdo nepozastavi, naopak, co by se ji nerikalo jinak, nez se ve skutecnosti jmenuje, jen aby to pekne padlo do cesky pusy, zejo. Ale Peak je tady u nas, a i podle pravidel nepovinnyho prechylovani by se melo spravne rikat Peakova. Ale je tady prilis po ruce, a pravdepodobne se jeji prijmeni neprechyluje taky "pro jedinecnost a znamost nositelky" ;-D - citace z Ustavu pro jazyk cesky. Ale pravdepodobne to bude monhem jednodussi, v nasi maly cesky louzicce be se Peakova mohla totiz, na rozdil od Clintonovy a Grafovy, ozvat ;-)

0/0
18.5.2012 1:31

eQuido

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

Zjevně nepřečtena, pouze povrchně prolétnuta. Jinak by vám neuniklo "V neposlední řadě je třeba respektovat i rodinnou tradici (pan Šerých, paní Šerých, nebo paní Šerýchová) a osobní přání nositelky jména, zejména pokud jde o osobu veřejně známou".

A vzhledem k tomu, že vámi zmiňovaná veveřice dala najevo, že nechce jméno přechylovat, tak se nepřechyluje.

+1/0
18.5.2012 8:16

mikezzz

Re: Jeste k prechylovani jmen - pro redakci:

já naopak žadnu, jak tady nějaký chytrolín zdůvodňuje, že museíme přechylovat, jinak bychom neporozuměli obsahu sdělovaného textu, ale právě Peake, Lovato, Jacques, Moore, Krejčí, Mladší, Hořejší, Dolejší ...nevadí

0/0
18.5.2012 8:06





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.