Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Katy Perry zpívá, jak políbila dívku. A má světový úspěch

Třiadvacetiletá Američanka Katy Perry boduje po celém světě hitem I Kissed A Girl. Skladba z její nedávno vydané desky One Of The Boys se kromě Ameriky a Británie vyšplhala také na vrchol celosvětového žebříčku Worldwide Charts.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

globalista

fredie

fredie byl bisexuálV

0/0
1.9.2008 10:15

globalista

fredie

0/0
1.9.2008 10:14

psy.co

:D

Tresnove drevo :DDDDDD ROFL ;-D

0/0
31.8.2008 11:26

jgd

desnej preklad

kdo tohle prekladal? Na iDnes to opravdu jde od 10 k 5. Des.

0/0
30.8.2008 18:41

hujer svesticky

Kdyby zpívala

jak poblila dívku, tak je to ještě větší trhák..

0/0
30.8.2008 15:18

Cobe

Nuda...

Hezke az na to, ze jsem nasel na youtube hned prvni odkaz i kessed a boy, ktery tam je uz dva roky, text jen prizpivala a zmenila boy na girl, opravdu uspech:-/

0/0
30.8.2008 14:55

pczl

Re: Nuda... pokud neumíš číst

tady nekdo nerozumi psanemu textu :-)   Ten clovek se pred 2 roky registroval na youtube, ale klip vlozil až letos 15.6. !  Navic jde jen o zpomalenou verzi od k.perry, pak to vypadá jako nazpivané chlapem  http://www.youtube.com/watch?v=0292ZQgmxqI

0/0
30.8.2008 19:01

T*mC@t

Tresnovy drevo

to se povedlo.. ;-D;-D;-D

0/0
30.8.2008 13:46

Witty1

No nic moc

normalni popina.

0/0
30.8.2008 13:30

jjona

tresnovy drevo

Jojo, preklad je super, Chapstick je opravdu jeleni luj na rty! To se jim opravdu povedlo.

0/0
30.8.2008 13:14

Ludek_II

Může mi někdo prosím říci

Jak chutná třešňový dřevo a jak se ta chuť liší např od dřeva smrku nebo jabloně ? ;-D

0/0
30.8.2008 13:12

Fuck_the_people

to zase budou mít..

.....homovšichni zvrácenou radost, že lesby, honimíři a homoklády mají hymnu :-/:-©:-©:-©

0/0
30.8.2008 12:54

AKSAMIT

Re: to zase budou mít..

beres na to leky,nebo si jeden z tech optimistu,co si mysli,ze to zvladnou sami..........;-D

0/0
30.8.2008 13:10

Ruud.forward

Je překlad kóšér?

Byl to špatný pocit, ale cítila jsem se v právu??? WTF? Trochu šíleně přeložený, nemyslíte? Nedá se to volně spíše přeložit jako: Bylo to hrozný, ale taky to bylo skvělý!?? A to vaše dřevo! Spíš je to:,,CHuŤ jejího třešňového jeleního lúje. Takhle to vidím já.

0/0
30.8.2008 12:43

Mythos

Re: Je překlad kóšér?

Taky jsem tím překladem dost pobavil ... dávám za něj iDnes 10 bodů ;-D

0/0
30.8.2008 12:51

spydy

Re: Re: Je překlad kóšér?

..The taste of her cherry chap stick

I hope my boyfriend don't mind it

It felt so wrong

It felt so right...... idnes EngliŠ translaŠion SUX....

Chap Stick –noun Trademark. a brand of medicated, often flavored petrolatum in a small tube, used as a salve for or protection against chapped lips.

0/0
30.8.2008 12:59

spydy

Re: Re: Re: Je překlad kóšér?

volny preklad

..Chut jeji tresnovy pomady na rty.. Doufam, ze to muj kluk pochopi (ze mu to nebude vadit).

It felt so wrong (it => reference na ten polibek) (felt=citit min. cas) (so wrong= tak spatne) ..

It felt so right (so right= tak dobre)... spatny, ale dobry.... tezko prelozit.

Chap stick - jeleni luj, pomada na rty...

0/0
30.8.2008 13:04

spydy

Re: Re: Je překlad kóšér?

ja jim za to davam 11 z 10 pracky whirlpool ... znacky vytezu

0/0
30.8.2008 13:05







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.