Diskuze

Zamilovaného robota je snadné si zamilovat

Po rybím Nemovi či krysím Ratatouille přichází ze studia Pixar další rodinná animovaná pohádka. Nese jméno svého robotího hrdiny: VALL-I.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

JSA

10. 8. 2008 13:19
Proč se snažíte tvořit nesmysly a přejmenovávat?

Pokud si dobře pamatuji, tak to není WALL-I, ale WALL-E... nevím tedy jak je to prezentováno v "oficiálním" překladu v češtině.

Taky jsem dnes čuměl chvíli na olimpiádu, cyklistika žen, ti moderátoři, nebo lidi, kteří je k tomuto nutí, jsou naprosto padlí na palici. Ty ženský se nejmenují ...OVÁ, tak nevím proč jim pořád říkají jinými jmény. Mě by to osobně uráželo, zvyk nezvyk. Nevím ani čí hloupej výmysl to byl, přitáhnout to sem.

0 0
možnosti

Azazel333

10. 8. 2008 13:43
Re: Proč se snažíte tvořit nesmysly a přejmenovávat?

Anglicky WALL-E, český překlad názvu filmu je VALL-I. Ta třetí verze v článku je jen chyba autorky...

Použití koncovky -ová není proto, že bychom je přejmenovávali, je to zkrátka součáat českého jazyka bez které by nebylo možno cizí jména v češtině vůbec skloňovat. Když řekneme, 'potkal jsem Einsteina', tak to české 'a' na konci nikomu nevadí - 'potkal jsem Einsteinovou' je totéž, ono by totiž řada věcí jinak vůbec nešla říci.

Zde je to velmi dobře popsané: http://prirucka.ujc.cas.cz/?action=view&id=700

0 0
možnosti

Tristran

10. 8. 2008 12:33
Dabing

Z tohoto jsem dostal kopřivku:

"O to zajímavější byl zrod českého znění: herci v režii Jiřího Stracha totiž museli napodobovat vesměs pouhé zvuky."

0 0
možnosti

RazorBlade

10. 8. 2008 10:38
Dont give me that shite!

teda chapu ze je to urcene pro deti mezi 4-6 lety, ale presto si neodpustim - "vetsi blbost jsem vzivote nevidel". A vzhledem k tomu ze je tam naproste minimum dialogu tak to neni ani vtipne. Bes

0 0
možnosti

in4mator

10. 8. 2008 9:25
Bez

hodnocení? ;-(

0 0
možnosti