Diskuze

Ondřej Neff hájí svého Nema: Nikoli klaďas, ale záporas

"Neff udělal z kapitána Nema jednoznačného klaďase," píše Ondřej Bezr ve své kritice mnou převyprávěného románu Julese Verna Dvacet tisíc mil pod mořem. Prožívám nyní ve své praxi spisovatele premiéru – ohrazuji se proti kritice a píšu tedy něco jako "kritiku kritiky".
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Já, Claudius

18. 6. 2008 11:47
Astone

nedej na zlé jazyky a nepřející krtitiky a piš dál.

0 0
možnosti

Tutek

17. 6. 2008 18:23
Nevím jak Vám

ale mě se tvorba pana Neffa líbí, to o čem se tady píše číst nejspíš nebudu, ale třeba Tma je dílo velice povedené.......

0 0
možnosti

proud12

17. 6. 2008 14:57
To je u nás

taky ten Slovenský zákon o novinách, že tu pan Neff má místo ke kritizování kritik? Kdyby se ozval někdo jiný než tenhle přítelíček redakce to by bylo keců pánečku....

0 0
možnosti

Tutek

17. 6. 2008 18:24
Re: To je u nás

no proč ne, on ve své kritice na kritiku zveřelnil i kritiku kritiky kritiky ;-)

0 0
možnosti

tromi

17. 6. 2008 12:31
vyprávění prý koresponduje s rytmem 21. století

panu Neffovi není 35 aby byl schopen vžít se do 21. století. Z románu udělal paskvil, Nemo postrádá jakékoli tajemno, vše je naservírováno jako pro blbce bez jakékoliv hádanky. Ať píše své romány a povídky, ale ať nepředělává někoho, na koho ani vzdáleně nemáRv

0 0
možnosti

Tutek

17. 6. 2008 12:21
A neb jak zvolal klasik

"tak kdo je tady vlastně blbec?"

0 0
možnosti

Stoukina

17. 6. 2008 11:34
NEMOhu mlcet

Predrazdena reakce na kritiku byva casto znamkou, ze na kritice neco je... Prevypraveni Ondreje Neffa jsem necetl, narozdil od originalu, ktery jsem uz jako maly kluk hltal, ale zdaleka tim nechci rict, ze bych se mu branil, urcite muze mit velky vyznam pro ty deti, ktere knizku moc casto do ruky nevezmou a je treba je prilakat jednodussim stylem.

Jestli je ale kniha napsana stejnym zpusobem, jako autorova odpoved na recenzi, urcite bych ji svym detem nedoporucil. Prinejmensim nechapu, co znamena "..v závěru je z něho psychicky i fyzicky rozvrácená troska – to proto, že v následujícím románu Tajuplný ostrov je z něho umírající stařec..." Umirajici starec musi byt psychicky i fyzicky rozvracena troska? Nebo se snad z Nema stala psychicky i fyzicky rozvracena troska, protoze tusil, ze v pristim romanu z nej bude umirajici starec? A jak je to v rozporu s tim, ze Nemo ma byt kladas, to uz vubec nechapu. Jenom doufam, ze z Ondreje Neffa se nestava psychicka troska, i kdyz je vcelku kladas.

0 0
možnosti

acpu

17. 6. 2008 11:33
Verne alá Neff

No mně to přijde že když chybí vlastní myšlenky, tak se použijou cizí a netýká se to jen této knihy:-) Kdyby to byl nový překlad, to by byla jiná, ale zkrátka pan Neff nemá ani na Verna a ani na Součka, který ve své knize Cesta slepých ptáků (škoda že není čtvrtý díl...) na J.V. naprosto krásně navázal, aniž by jeho myšlenky vykradl nebo překroutil...

0 0
možnosti