Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Neff udělal z kapitána Nema jednoznačného klaďase

Český spisovatel Ondřej Neff zahájil řadu vydávání převyprávěných děl zakladatele žánru sci-fi Julesa Verna. Prvním z plánovaných 13 titulů je slavný román Dvacet tisíc mil pod mořem.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Zylbrsztajn

Nehodlám

Nehodlám si pořizovat Verna zpotvořeného do akční podoby s přepsanými charaktery postav jen kvůli ilustracím. Nekoupil bych to ani jako dárek, hanba by mě fackovala. Pan Neff by se měl zamyslet sám nad sebou a nemá-li témata vlastní, neměl by předělávat díla, těch kdo jej převyšují.

0/0
17.6.2008 14:25

vasek001

Cover nebo remake?

Pripomina mi to jako "cover" verze starsi  pisnicky nebo "remake" starsiho filmu, oboji tak popularni v dnesni dobe  ;-)

0/0
17.6.2008 13:48

Pribinacek

Za pár let ten přepis zdůvodní,

že Verne byl vlastně rasista a musel ty knihy upravit do současné podoby. Jako třeba Na kometě, kde Verne pohledem své doby úžasně vykreslil všechny postavy, samozřejmě Francouzi byli nejlepší a popis Žida Hakhabuta by asi dnes těžko někde prošel samostatně.

0/0
17.6.2008 8:15

tuccy

Nemo

je v originále pomstychtivý psychopat, i když organizovaný a se záblesky humanity - rozhodně ne klaďas.

0/0
16.6.2008 20:20

Robin Ood

proč??

Proč proboha by měl někdo prevypravovat Verna? četl jsem většinu jeho věcí od osmi do nějakých čtrnácti porád dokola a porád se mi to líbilo..i kdyz pokazdé trochu jinak.. že je člověk mladý ještě neznamená, že je dementní...

většina dětí umí pochopit tolik, že by jejich rodiče jen zírali..

Nemá smysl dětem něco predzvýkávat, má smysl jim dát něco, nad čím se mohou zamyslet...

0/0
16.6.2008 20:17

Milanius

jeden důvod ke koupi tu je

Jako dítě jsem na verneovkách vyrůstal, miloval jsem i všechny ty knihy od J.M. Trosky s kapitánem Nemem (vzpomínate ještě na chudáka Habakuka?), mám rád i Neffovy sci-fi, četl jsem tu jeho nádhernou knihu o verneovkách jako takových, ale tahle kniha je "shit". Ovšem ty Burianovy ilustrace jsou nádherný, stojí za to ji kvůli tomu mít, bohužel už kvůli ničemu jinýmu, fakt to byl dějově blábol, škoda.....

0/0
16.6.2008 18:00

Pugin

Si děláte srandu..

Vůbec nechápu o čem tu všichni kecáte. Kdo z vás tu knihu četl? Myslím, že byste si to měli první přečíst a pak psát co je to za blbost. Navíc pán Ondřej Bezr (autor článku) mi nepřipadá jeko někdo fundovaný, kdo může psát recenze na knihy...(Y)

0/0
16.6.2008 15:13

matesakoid

Re: Si děláte srandu..

Hele, Pugine, treba ja jsem cetl original a kupodivu jsem se po precteni tohoto clanku dosel podivat i na zkracenou verzi... ze sveho pohledu musim rict, ze cela kniha je fakt o necem jinem - asi podobny rozdil jako mezi trikilovkou od Defoa a kilovym prevypravenim od Plevy...

0/0
16.6.2008 16:09

Petan4

Re: Si děláte srandu..

Já jsem "knihu" už i bohužel dočetl!!!!! A to co napsal p. Bezr je naprosto pravdivé a přesné hodnocení. Když budou knihy vydávány po jménem Ondřej Neff a v závorce bude poznámka že jde o velmi volné převyprávění a zpracování románu J.V., ale s verneovkou to má jen stejný název......

Jsem zvědavej na Tajuplný ostrov, nebo Granta, hlavně jestli to vyjde jako kniha nebo jen jako několikastránkový sešit.......:-©

0/0
20.6.2008 23:11

blue_velvet

Proste prachy nesmrdi

Asi mu ten cirkus okolo digi fotky vynasi malo, taxi pribral jeste vedlak ;-D;-(

0/0
16.6.2008 12:08

jorbl

Nemo

original byl fašoun a buzna, a tenhle podle priznaku vypada ze bude socan a buzna.

0/0
16.6.2008 10:05

volic_plukovnik

Verne

Všechny Verneovky vyjma jedné (Děti kapitána Granta) jsem přečtl, když mi bylo -náct a neměl jsem pocit, žwe by to bylo nečitelné nebo těžko stravitelné.

Ale ten příklad s Plevovým Robinsonem je zajímavý, originál je fakt o dost horší :-)

0/0
16.6.2008 9:40

matesakoid

Re: Verne

Horsi? Mozna tak na vahu....

0/0
16.6.2008 16:10

proud12

Re: Re: Verne

Četl jsem obě a musím přiznat že ta Plevova je moje srdeční a reálnější! Je to prostě příběh chlapíka, co si zmršil život a chce se vrátit domů a vše urovnat. Defoe je normální kombojka na ostrově je 30let a pak natáhne brka v 75 v Hong Kongu-nikomu to neberu ale Pleva je Pleva!

0/0
17.6.2008 2:19

Lumo

Podivná kritika

Opačná kritika Verna, srovnávajícího ho s Neffovou originální verzí,  by zněla mnohem logičtěji.

Verne odstranil hlavní zápletky, udělal z hlavního hrdiny morálně rozplizlého člověka - ani hrdinu, ani hajzla, a přidal 60 procent nesrozumitelného, pomíjivého balastu odrážející módní řeči Vernovy doby, který nehraje v románu žádnou roli.

Kdyby Verne pojmenoval svůj román úplně jinak, bylo by to lepší, a to navzdory tomu, že ve Vernově díle nejsou žádné hodnotné obrázky.

Vernova kniha: je to vůbec ještě Neff?

Je na rodičích, zda nechají své ratolesti číst Vernovu knihu s tím, že si ji možná mohou splést s Neffovým dílem, na kterém vyrostly generace, včetně generace čtenářů Neviditelného psa.

0/0
14.6.2008 7:20

tromi

Re: Podivná kritika

bohužel Neff není tak geniální vizionář jako Verne

0/0
15.6.2008 16:37

Paulo Grande

Asi tvůrčí krize

Jak jinak tu zrůdnost/drzost/absolutní diletanství/duševní chorobu nazvat.

:-©

Asi přepíšu Švejka a udělám z něho skina.

0/0
13.6.2008 22:38

Hekynen

Kluk to dnes dotáhl ze školy

Přečetl sem tři kapitoly. Není to nezajímavé, ale je to jakési moc "sladké". Jednoduché vidění dobra x zla, klaďasové jsou moc kladní, záporňáci moc záporní... A udělat z Nema klaďase... No, fakt teda nevím... A to vulkanium, no, asi bez komentáře... Vypadá to prostě na klasickou moderní válku o nerostné zdroje...

0/0
13.6.2008 21:05

honzasl

A co J. M. Troska?

Můj první Nemo, kterého jsem četl byl z románů J. M. Trosky, který si nema taky hooooodně přikreslil. Hltal jsem to jako blázen a strašně se mi to líbilo.

http://cs.wikipedia.org/wiki/Jan_Matzal_Troska

0/0
13.6.2008 18:23

phalanx

Re: A co J. M. Troska?

Troskove romany som zral aj ja, ale on sa netvaril ze robi nejaky zjednoduseny preklad, Verneho romanmi sa len inspiroval, tie jeho knihy mali uplne iny dej, vacsinu postav ...

Neff je proste taky vsevedko, nechapem jak ho mozu este stale vo fotografickem brandzi brat vazne ked stale presvedcuje ze je aj po tych rokoch len popularny amater tvariaci sa profesionalne ...

0/0
13.6.2008 18:47

blue_velvet

Re: Re: A co J. M. Troska?

V profesionalni fotograficke brazi z Neffa maji legraci. Bohuzel dnesni fotoamateri radsi poslouchaji Neffa s jeho zprznenou cestinou a jeho "lidovou" terminologii, kterou popisuje na prednaskach odborne terminy, ktere tak dokonale utridil Prof. Jan Smok. :-©;-€Rv

0/0
16.6.2008 12:02

CCblue

Re: A co J. M. Troska?

Vzpomínka na Trosku mi skoro vhnala slzy do očí. Vždyť už je to pro mě už přes 25 let, co jsem to četl.

0/0
14.6.2008 15:01

tromi

bohužel z toho udělala paskvil

jak pro blbýho amíka, přímočaré, průhledné, bez tajemstvíRv

0/0
13.6.2008 18:06

MiroTR

Tak nevím,

má tohle Neff zapotřebí ?  Ve své osobité scifi je dobrý, tak proč dělá takové ptákoviny ?  Pokud by vzal námět a přepsal ho svým stylem, dalo by se to číst.

0/0
13.6.2008 17:25

atvar

Je to nabídka

nikdo nikoho nenutí to dětem kupovat.

Osobně takové věci vítám - je to hra, je to tvůrčí, něco se děje. Ve skutečnosti to verneovkám neublíží, naopak to pomůže zájmu o ně.

Navíc si ani nevím, proč by měla být konzumní kultura nedotknutelná? Verneovky jsou zábavná masovka.

0/0
13.6.2008 17:20

Já, Claudius

Tak by mě zajímalo

kdo z těch, co dole chrlí oheň a síru, vlastně to Neffovo převyprávění četli.

0/0
13.6.2008 17:15

MiroTR

Re: Tak by mě zajímalo

Kus jsem si přečetl. Ani Verne, ani Neff.

0/0
13.6.2008 17:36

tromi

Re: Re: Tak by mě zajímalo

mám ji asi týden a číst se to moc nedáRv

0/0
13.6.2008 18:15

Petan4

Re: Tak by mě zajímalo

Já také, a s verneovkou to má stejný pouze název a jména postav. Jo a stejné ilustrace, ty už jednou, je to dávno, byli ve verneovkách, které vycházeli taky v nové upravě překladu pro tehdejší dobu, ale Hobzíkův překlad je pořád jedna a tatáž kniha narozdíl od zpracování pro dnešní dobu....

0/0
20.6.2008 23:19

topič elektrárenský

Jako novinář je pan Neff dobrý,

ale jako prozaik mě nikdy neoslovil. Převyprávěná verneovka, kdo ji bude číst? Děti stěží, ty mají počítač a televizi a dospělí - kdo má rád verneovky jako já, má určitě v knihovně původní překlady. Tak mi smysl celé té věci poněkud uniká.

0/0
13.6.2008 17:07

oracle29

Re: Jako novinář je pan Neff dobrý,

Smysl celé věci je samozřejmě jako vždy v kapitalismu vydělat peníze tj. business tj. osobní prospěch...8-o

0/0
13.6.2008 17:18

Doktor Redaktor

Jako novinář je pan Neff vševěd,

který rozumí všemu (i tomu, o čem nic neví), líp než všichni na světě. Jako převyprávěč Verna je v podstatě podvodník - jak autor správně namítá, měl své dílo označit jako "inspirované Verneovou knihou 20 tisíc..."

0/0
13.6.2008 17:56

Já, Claudius

Re: Jako novinář je pan Neff vševěd,

Jak vidím, pane doktore, důležité je, že vy nerozumíte ničemu, i tomu, o čem víte všechno.

0/0
14.6.2008 5:52

volic_plukovnik

Re: Jako novinář je pan Neff vševěd,

Hlavně jako propagátor digitální fotografie je tragický. Ale jeho ůvodní scifi knížky mám rád

0/0
16.6.2008 9:43

matesakoid

juuuu...

A kdy uz se dockam jednostrankoveho komixu o te neprijemne Robinsonove lapalii na opustenym ostrove na posledni strane Metra?

Jen aby to nedali nikomu jinymu nez Neffovi :(

Jeho povidka v knize Imperium bohemorum patri k tem lepsim, radsi mel zustat u fantazie....

0/0
13.6.2008 16:58

oracle29

Podle toho co čtu taky není pan Neff jen kladná postava

řekl bych že se právě  začínají výrazněji projevovat temné stránky ;-D Rv

0/0
13.6.2008 16:48

matesakoid

Re: Podle toho co čtu taky není pan Neff jen kladná postava

Darth Wader?

0/0
13.6.2008 16:59

zlababa.dvur

hmm

u amerického autora chápu, že vynechá všechny historické souvislosti - přece jen nemám iluze o historických znalostech Američanů, spisovatele nevyjímaje. Ale že toto má zapotřebí i český autor je smutné.

0/0
13.6.2008 16:48

Mac_

Bylo by dobré zmínit

i letité verze "Verneovek" od Jana Matzala Trosky

0/0
13.6.2008 16:46

akonzultant

Mě se to zdá ok

Shrnu - práce pan Neffa má logiku odpovídající stylu naší doby. Lze s tím nesouhlasit a protestovat, to současnost nezmění. Jestli přístup pana Neffa přivede mladé lidi ke čtení v souboji s televizí, dvd atd, pak je to dobře.

Za prvé, verrnerovky nezaniknou, je knim vytvořena paralela - byť volná (jak jsme pochopil z článku). Prostě se jen rozšíří výběr. číste jedno (Neff) neznamená vyloučení druhého (Verne).

Za druhé, vernerovky obsahují pasáže, které se pracně (doslova)čtou. Začal jsme někde kolem 7 nebo 8 let a nebylo to pravé ořechové, hlavně na začátku.

Robinsona jsme četl nejdříve Plevu, pak i originál. A tohle pořadí bylo správné, obě knihy měly svou váhu a pro mne bylo (v tom věku) nové je porovnávat.

 

0/0
13.6.2008 15:19

oId fashioned Vince III..

Re: Mě se to zdá ok

a kdo je to ten Verner, konzultante?8-o8-o

0/0
13.6.2008 16:19

matesakoid

Re: Re: Mě se to zdá ok

von psal verrner....

konzultant....

Pleava byl bridil, ale zase prepsal knihu co ve vysledku vazi jen dve kila ze ctyrkilovyho romanu :o)

0/0
13.6.2008 17:01

sigenius

Re: Re: Re: Mě se to zdá ok

Prostě někdy se přepíšeě na Werrnera a někdy na Pleavu.

0/0
16.6.2008 11:50

sigenius

Re: Re: Re: Mě se to zdá ok

Prostě někdy se přepíšeš na Werrnera a někdy na Pleavu.

0/0
16.6.2008 11:51

Hekynen

Re: Re: Mě se to zdá ok

To byl Werner. Werner von Braun. Ze začátku dělal rakety, které Hitler odpaloval na Londýn a po válce ho zlanařili Amíci, aby jim dělal rakety, které by mohli odpalovat na Moskvu. Jo a taky jich pár poslal na nějaký Měsíc...

:-)

0/0
13.6.2008 21:07

nejchytrejsi

Re: Mě se to zdá ok

hele pises strasne kostrbate, rozplizle, tady ti nikdo za prazdny radky nezaplati :-/

0/0
16.6.2008 18:45

ilna

???

Kapitán Nemo nebyl kladný hrdina?

0/0
13.6.2008 15:05

vovák

Re: ???

nebyl. měl něco proti vorvaňům, například. Absolutně politicky neprůchodné! ;-D

0/0
13.6.2008 15:29

username

Re: ???

nee, tady naprosto souhlasím s autorem článku - nemo byl (v této knize, byl ve více) všechno, jen ne kladný hrdina.

Převyprávět knihu z jiné doby mi přijde jako blbost. Tím se čtení díla smrskává na obsahovou stránku, ale zcela se ztrácí kontext té knihy. Někdy na střední škole jsem pochopil, že krásná literatura se musí nejdřív začít číst tak, že si člověk něco přečte o době vzniku případně o osobě autora. Jinak se ztrácí spousta point. Na Guliverovy cesty pak koukáte jako na pohádku, se znalostí reálií to vnímáte jako politickou satiru za kterou mohli autora pověsit atd.

A to samé knížka odehrávající se v ponorce pod mořem, která vznikla v době, kdy ponorky ani potapěči neexistovali a to se omezuji jen na technologickou propast a neřeším sociální rozdíly těchto dob.

Nejsem proti zkracování děl pro mladší, spoustě z nich to opravdu dnes pomůže. Ale k tomu netřeba měnit dějovou linii.

0/0
13.6.2008 15:32

Ctenar_Mira

Re: Re: ???

A jak to:"spoustě z nich to opravdu dnes pomůže"?

0/0
18.6.2008 11:11







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.