Diskuze

I sedmý Harry Potter je přeložen mistrně

Česká podoba sedmé knihy o čarodějnickém učni Harry Potter a relikvie smrti dostála vysokému překladatelskému standardu celé série.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
JS

belgian chocolate

2. 2. 2008 19:54
tak nevím

přečetla jsem si první díl, abych věděla, o čem je ten velký humbuk, a kam se to hrabe na Káju Maříka, Gabru a Málinku, Hýtu a Batula, Jirku postrach rodiny, ano i Ferdu Mravence...

0 0
možnosti
W

Wendolene

3. 2. 2008 22:38
Re: tak nevím

Neni to zase tak spatne napsane, jak tvrdite. Autorka si sice vypujcila namet od ruznych zemi a povesti atd. , ale zpracovala to dobre. Preklad take neni spatny. Cetla jsem prvni dil a AJ i CJ. Ale samozrejme existuji i dalsi knihy, byla by skoda, kdyby ceske deti znali jen Harryho. Je plno kvalitnich knih, hlavne tech starsich. Ano i Broucci maji svuj puvab.

0 0
možnosti
ADS

Archivní Don Simón

31. 1. 2008 21:16
sem

myslel, že je to pro děti 8-o8-o8-o8-o8-o

0 0
možnosti

Agamemnon z Mykén

1. 2. 2008 12:15
Re: sem
Bejvávalo...
0 0
možnosti
TK

username

31. 1. 2008 21:03
ale jo

Podle mého ten překlad je povětšinou opravdu velmi dobrý, vadí mi jen ta doba, protože Medek to měl za měsíc, ale albatros to prostě z obchodních důvodů odkládal (a i se k tomu přiznali, žádné licenční podmínky za tím nestojí). A ve finále mám radost z těch odkladů, protože neexistuje žádná jiná kniha, kterou by si v ČR přečetlo několik tisíc lidí v anglickém originále, a věřím tomu, že mnozí když zvládnou HP, tak časem zkusí i nějakou další knihu a naučí se konečně cizí jazyky aktivně využívat. Podobně fungují i DVD s titulky.

Co se týče kvality, tak až na nějaký tuším druhý a třetí díl kdy autorka zjevně tápala a netušila jak dál, to je velmi dobré čtení, první díl je hezká pohádka s dobrou základní myšlenkou, od 4. dílu výše už je to zase literatura s vyššími cíly a pro náročnější čtenáře. Sedmička je v mnohém nejlepší, vadila mi snad jen úporná snaha povraždit vše co by komplikovalo příběh a krkolomnej konec s trapným dovětkem. Osobně dávám za kvalitu předlohy i překlad 80 %

0 0
možnosti

Agamemnon z Mykén

31. 1. 2008 20:39
No
Tak jsem si po dlouhé době "pokecal" s lidmi kteří nejsou v obraze - a nelituju toho. Po všech těch debatách po HP6, jestli je Snape dobrý, kdo zemře, kdo je R. A.B atd. a po HP7 zase o Elder wand, Brumbálovi, opět Snapeovi (to je vděčné téma) či samotných relikviích, je to zajímavá změna někomu vysvětlovat, že Harry je kouzelník
0 0
možnosti

agnofon

31. 1. 2008 22:42
Re: No

no taks tady udelal ze sebe idiota a muzes vypadnout:-)R^

0 0
možnosti
DG

dj giovanni

31. 1. 2008 18:35
Jak to paní anglistka myslela?

"V záplavě nekvalitní masové knižní produkce posledních let byla sága příjemným osvěžením" -  Podle ní - kdyby Potter nevycházel, tak nebylo možné koupit si u nás v tomto století dobrou knížku?  Osobně mi stačil nelogický úryvek plácání Rowlingowé v kousku filmu, kdy poté co se rozprskla šachová figurka sdělil Potter vyděšené spolužace v kouzelnické škole, že to jsou "kouzelnický šachy"! Nebylo už ovšem vysvětleno, proč zřejmě dementní spolužačka byla tímto faktem tak překvapena. Naši generaci třeba na bramborové brigádě skutečnost, že na poli jsou brambory nepřekvapila nijak, možná s e bude někdo divit ale nějak jsme to prostě očekávali. 

0 0
možnosti

Agamemnon z Mykén

31. 1. 2008 18:40
Re: Jak to paní anglistka myslela?
Nazvat Hermionu "dementní spolužačkou" může jen někdo, kdo žádnou knihu HP nikdy nedržel v ruce.  Ono každý, kdo četl knihu tu scénu samozřejmě pochopil (já mám sice k filmům taky výhrady, ale to bývá kvůli tomu, že oproti knize vynechají něco důležitého), ale to se od tebe asi čekat nedá. Tak si zde svou frustraci klidně vybíjej, já kdybych byl úplně mimo v něčem, co je dnes tak samozřejmé jako HP, tak mě to taky s*re.
0 0
možnosti
MP

malej pipík

31. 1. 2008 18:31
jejda, jejda...

Heryho Fotr opět v akci...:-©

0 0
možnosti

Agamemnon z Mykén

31. 1. 2008 18:36
Re: jejda, jejda...
A máš něco zajímavého, čím bys přispěl do diskuze nebo ses jen přišel vyblít?
0 0
možnosti

Agamemnon z Mykén

31. 1. 2008 18:20
Chacha
No já se musím smát, co zde lidé plodí za kraviny, to je neuvěřitelný. Ale když to nečtete tak to nečtěte, je mi vás sice svým způsobem líto, že si nepřečtete to nej co kdy bylo napsáno, ale váš problém. ale proč nadáváte, když jste to nikdy nečetli? Prý žádná složitost příběhu . Vy blbečci, tam je těch dějových linií tolik, že číst to vy, tak to nikdy nepochopíte a ani JKR se nepovedlo zodpovědět úplně všechno. Vůbec jsem od DH čekal víc, ale pořád je to daleko lepší než nějaké vaše literatury faktu. Naštěstí ty vaše závistiví kecy nikoho nerozhodí, protože skalní fanoušci většinou diskutují na forech přímo určených HP. Tak si to vaše nadávání užijte a nikam do společnosti radši nechoďte, protože neznat dneska HP, to byste tvrdě narazili. No a já jdu zse debatovat o tom, jestli byl Brumbál úchyl a samozřejmě budu hájit Snapea.
0 0
možnosti
DG

dj giovanni

31. 1. 2008 18:38
Re: Chacha

Tak tak, vrať se do pohádky chlapče kde zřejmě zůstaneš celej život. Mmch. ta naše o černokněžníkovi byla nepochybně lepší...

0 0
možnosti
M

morbidni_kreten

31. 1. 2008 18:14
:-P

angličtina , toť jazyk robotůůůů;-D

0 0
možnosti
M

morbidni_kreten

31. 1. 2008 18:14
:-P

možná bude harry potter zajímavější jen díky bohatosti češtiny.....

0 0
možnosti
C

capitaneam

31. 1. 2008 17:57
Proč to není Jindra Hrnčíř?

Když už je to tak mistrně přeloženo, tak proč jsou některá jména "mluvící" a to hlavní ne? [>-];-D

0 0
možnosti
MK

sarumánek

31. 1. 2008 18:12
Re: Proč to není Jindra Hrnčíř?

Vždyť o tom přece v tom článku autorka podrobně píše a vysvětluje to, ne? Nebo se snad v knize ukázalo, že povaha či skutky Pottera mají něco společného s hrnčířstvím? ;-D

0 0
možnosti