- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
nevim proc se kazdej musi prizbusovat nejakym anglicanum a americanum a zpivat anglicky, nejdriv se lezlo don zadku rusakum a ted zase amikum. Jste Cesi tak zpivejte Cesky , anglicky se to neda od cechu poslouchat. Jasne ze se naucte anglicky , potrebuje se to kdyz se nekam jede ale zpivat ? leda tak doma pro radost.
Mala poznamecka mimo ramec diskuze. Jsem se docetl, ze Karel Gott stale drzi nejnizsi navstevnost v historii v Las Vegas na sve "BIG SHOW"!!!
Myslím, že problém je v tom, že se prostě pozná, že jde o Čecha..rytmus, výslovnost, přízvuk, intonance, ...gramatické chyby jsou druhotné ale i přesto gramatické chyby jsou také specifické.....Angličan děla prostě jiné gramatické chyby než Čech mluvící anglicky....prostě Vietnamce taky poznáme...i když se snaží mluvit dobře česky a žijí tady již nějakou dobu (nemluvím o Vietnamcích, kteří se zde narodili).
Rodilej mluvčí gramatický chyby nedělá, pokud netrpí nějakou duševní nemocí. Jak často se ti stane, že místo "Udělal sem gramatickou chybu." řekneš "Udělali sem gramaticky chyba"? Nebo třeba jen "Udělal sme gramatickou chybu" nebo "Udělal sem gramatická chybu"??
myslim si, ze tady nejde ani tak o spisovnost (viz text Floydu „we don't need no education“, s pravidly se proste nekaslou), jak o to, jak „hvezdy“ vyslovuji. A je jen malo ceskych zpevaku, kteri dokazou neco normalne anglicky i s intonaci a akcentem britsky (nebo „americky“) vyslovit. Chce to hodne driny. Treba i Barta (ackoli ho mam moc rad) se mi v Snowboardakach moc nelibil. Obecne cesti zpevaci vyslovuji moc tvrde, i kdyz de snazi. Chce to maknout. Nic jineho.
pokud použijete nespisovnou frázi, která se běžně používá, je to něco jiného, než když větu doslovně přeložíte z češtiny
Nevíte někdo, jestli je ještě nějak Khoiba personálně propojená s Roe-deer?
“I’m gonna help you keep it up.”
Ze by neco jako: Ja ti ho pomuzu udrzet ztoporenyho.
“Rock me all through the night.” “
Delej mi to celou noc. ?
Holt jsem amatér, ale tak nějak to vidím
este ze to nezpiva kaja gott, pac ten se to o to pokousel u me konkretne 2x a uspech nula
Tady je nekdo z diskutujících asi hodne natvrdlý. Nikde se nemluví a nepožaduje spisovná anglictina ve významu, že to musí být podle slovníku spisovného jazyka ceského, ale správne ve významu, že neco takového by použil rodilý mluvcí. "Lidi jezdej", "dej me to", "delat si prdel" nejsou spisovné výrazy a formy, ale nezní divne, cize, smešne, protože je používá významná cást rodilých mluvcích. A to je jediné kritérium správnosti.
Kdežto kdyby cizinec zpívající cesky povídal "zustalo jesme samy dva" apod. tak nám to bud bude trhat uši nebo se u poslechu budeme válet smíchy.
Takže klidne "It Don't Mean A Thing If It Ain't Got The Swing" a " Nigga please, y'all ain't seeing no checks like these", ale ne "cítí toulen" apod. Je to trapné nebo smešné a velmi casto se jim podarí sdelit neco úplne odlišného od puvodního zámeru.
sem v anglii a je vubec tezke rozumet cemukoli co se tady hovorove mluvi, znama zase tady vsem prej vsechno rozumi, ale zase posledne sem zjistil ze nema paru wo tom co je to kodicional.. ja si nejlip anglicky rozumim s evropany.. z toho je videt, alespon pro mne, ze anglictina je v roli mezinarodniho dorozumivaciho prostredku uplne nekde jinde nez v skotskych luzich a hajich a tudiz nemam moc smysl, aby nejakej skotskej fidlikant hodnotil ceske kapelym, treba anglicky dobre ani neumi.. jinak skoti samotni sou dost pro anglicany legracni az jim to neni mile.. a to sem o gramatice vubec, vubec ani nemluvil.. spisovna a obecna cestina proti tomuhle jedno jsou.. proste nema smysl vubec o tomhle mluvit..
omlouvam se za preklepy, ale necet sem to po sobe, jen sem se snazil rict, ze je to jako kdyby nekdo rikal, ze traktorista neumi ridit jen proto, ze nema celej den orajic na poli zapnuta svetla..