Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Kunderovy knihy se dočkali i Francouzi

V pořadí třetího francouzsky psaného románu Milana Kundery L'Ignorance (Nevědomost), poprvé vydaného v roce 2000 v překladu do španělštiny, se francouzští čtenáři dočkali až s tříletým zpožděním. Po kladném přijetí knihy v Itálii, stejně jako v německé i anglické jazykové oblasti včetně Spojených států, si nyní může i pařížské nakladatelství Gallimard připsat na konto úspěšný titul svého kmenového autora. A z mnoha stran zaznívá otázka, co vlastně spisovatele vedlo k tak umanutému otálení.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

qwemnbus@yahoo.com

Kdyz zijes nekde jinde,
mas 2 moznosti: Budto furt hledat, kde maj nakladany okurky, jak je delala maminka a chodit na trapny srazy emigrantu nebo se snazit zit co nejplneji v kontextu zeme, kde ses a kterou si vyberes. MK dela evidentne to druhy a svsuj sentiment si "vybije" ve svych (vetsinou skvelych) knihach.
0/0
23.4.2003 21:36

Iva

Dost
mě štve, že Kundera zanevřel na svou bývalou domovinu. Nezbývá než se učit francouzsky ?
0/0
23.4.2003 11:07







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.