Diskuze

S Julovou smrtí se teprve vyrovnávám

Úplně obyčejný činžák v centru Bratislavy. Na zvonku ve druhém patře jsou ale dvě neobyčejná jména: Lasica a Vášáryová. Melancholický klaun Milan Lasica malinko kulhá a ve dveřích se omlouvá: „Jsem slaměný vdovec, takže můžu nabídnout jen minerálku...“ V několika příštích hodinách se usměje jen párkrát, spíš smutně. „Potom, co umřel Július Satinský, nemám zvláštní důvod k veselosti.“
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Tramp

23. 1. 2003 17:26
ty otázky
Pane Poláčku, možná by to chtělo trochu víc taktu a úcty. To bych ovšem od novináře chtěl asi příliš...
0 0
možnosti

Tom

23. 1. 2003 18:03
Re: ty otázky
Kdyby nechtěl, neodpoví.Rejpale!!!
0 0
možnosti

Luboš

23. 1. 2003 12:57
Překlad
Myslím, že překlad ze slovenštiny není vždy naprosto přesný. Například slovo "zabaviť" neznamená zabavit, ale "pobavit", slovo "očaril" není očaroval, ale "okouzlil".
0 0
možnosti

pan klobouk

23. 1. 2003 13:37
Re: Překlad
to nebude překládaný,myslím, že mluvil česky.... a hezky...
0 0
možnosti