Jenny Colganová: Báječný krámek s čokoládou
Dva romantické příběhy zakotvené v Paříži, oba sladké jako cukrkandl. První pochází ze sedmdesátých let, láska mladého výrobce čokolády a dcery anglického reverenda nevydrží dlouho. Ona se vrací do Británie, kde začne učit francouzštinu. Po čtyřiceti letech pošle do téhož krámku s čokoládou svoji bývalou studentku. Jedno klišé stíhá druhé, ona studentka je neuvěřitelně nesympatická třicátnice bez sebevědomí a ambicí, zato s názory sedmnáctileté puberťačky. Nad tím svítí Eiffelovka a dohlíží, aby se i v současném příběhu zrodila láska hluboká jako vědro s čokoládou.
Hodnocení 50 %
Překlad Zora Šíchová
Argo, 360 stran, cena 298 korun
Až vaše děti konečně usnou......, chvilky o samotě vám zpříjemní e-knihy pro ženy. |
Nataša Krambergerová: Nebe v ostružiní
Tahle próza v roce 2010 vyhrála Evropskou cenu za literaturu a vyhrála ji právem. Skvostné čtení o dívce Janě ze slovinského Mariboru, která se ocitne v Amsterodamu jako au-pair čínsko-černošského chlapečka. Kontrast slovinského venkova a dnešního Holandska, poetický až pohádkový styl vyprávění, dynamické ulity příběhu, jenž se stáčí kolem vody, ryb, zlatých jablek a mořských vlků. Vyprávění v mnoha rovinách lze číst nejenom jako vzpomínky na dětství v jugoslávském socialismu, ale hlavně jako svébytnou hru s jazykem, významy a snovými obrazy.
Hodnocení 80 %
Překlad Ilona Víchová
Gorgona, 240 stran, cena 199 korun
Suzanne Evansová: Machiavelli pro mámy
Smutné čtení. Ne proto, že jedno z autorčiných čtyř dětí trpí Downovým syndromem. Spíš proto, jak tvrdošíjně Evansová pohřbívá všechno, co by mohlo vydat na dobrý román, a nahrazuje to nepříliš funkčními radami vyčtenými v Machiavelliho Vladaři, které místo na poddané aplikuje na své děti. Proč schopná novinářka s fatální životní zkušeností, která dokáže přiznat, že svoji postiženou holčičku zprvu vůbec nedokázala milovat, nenapsala o téhle zkušenosti rozumnou knihu?
Hodnocení 40 %
Překlad Hana Antonínová
Ikar, 224 stran, cena 249 korun