"Jedná se o velice hodnotné rukopisy z patnáctého století. Obě bible jsou dokladem vysoké kulturní vyspělosti českých zemí doby lucemburské. Graduál je příkladnou ukázkou pronikání myšlenkových vlivů italské renesance do oblastí severně od Alp," odůvodnila rozhodnutí Jaroslava Stöcklová, vedoucí oddělení ochrany kulturních památek ministerstva kultury.
Všechny tři památky jsou vzácné a k vidění bývají jen velmi zřídka. "Běžní návštěvníci knihovny je mají možnost spatřit pouze na ojedinělých výstavách či při Dnech evropského dědictví," řekl Vladimír Klásek z vědecké knihovny. Mimořádnou příležitostí, kdy se mohli lidé s těmito tisky seznámit, byla výstava moravské gotiky v Muzeu umění. Olomouckou bibli mohli také obdivovat příchozí na právě skončené výstavě v Římě, kam výběr gotiky v závěru loňského roku doputoval.
Právě zahraniční expozice navíc dokazuje, že vzácné tisky mají i po mnoha staletích nejen význam historický, ale do dnešních dnů dávají i politický přesah. Kunsthistorik Ivo Hlobil, který se na výstavě moravské gotiky podílel, totiž právě na příkladu Olomoucké bible upozornil i na změnu pohledu Vatikánu na Jana Husa a husitství. "Olomoucká bible představená v Římě je totiž psána česky, s úpravami z doby Husovy a podle jeho názorů na český jazyk," upozorňuje Hlobil, podle kterého by podobná prezentace sotva byla možná, kdyby se církevní kruhy nezačaly dívat na slavné období českých dějin trochu jinak než dříve. Kdo se nestihl podívat na exponáty na výstavě, nemusí čekat na další mimořádnou příležitost. O památkách se totiž podrobně zmiňuje i katalog, který Muzeum umění k výstavě vydalo. Součástí textu jsou i barevné reprodukce, představující unikátní ilustrace.
Bible boskovská
Bible boskovská byla zhotovena kolem roku 1420 na přání bohatých šlechticů. Je psána česky, novým diakritickým pravopisem, pro některého Husova přívržence, jako protiváha k latinským biblím jiných členů královského dvora. Použitým písmem je kaligrafická bastarda. Dílo obsahuje nejstarší, v úplnosti zachovaný český biblický překlad druhé redakce. Prologem k Exodu je Husův Kratší výklad Desatera. Výzdobu tvoří padesát figurálních miniatur, jednatřicet figurálních iniciál a šest ornamentálních iniciál. Titulní list se sedmi sdruženými medailony znázorňuje stvoření světa. Iluminace jsou dílem vícera malířů. Hlavním autorem byl takzvaný Mistr Mandevillova cestopisu.
Bible olomoucká
Dvousvazková Bible olomoucká je psána kaligrafickou bastardou a obsahuje český překlad první redakce. Byla zhotovena v letech 1413 až 1417 podle předlohy ze čtrnáctého století pro některý z moravských klášterů. Diakritický pravopis byl uplatněn pouze částečně a nejmenovaný písař Bible olomoucké má nejkrásnější písmo české bastardy václavského období. Výzdoba, tvořená třiasedmdesáti ilustracemi, je poměrně skromná s epicky pojatými scénami. Výjimkou je miniatura, kterou namaloval Mistr Martyrologia geronského.
Graduál loucký
Graduál loucký, pocházející z konce patnáctého století, byl nazván podle místa svého vzniku v premonstrátském klášteře v Louce u Znojma. Dílo napsal písař Egidius Has, klerik padovské diecéze, na objednávku louckého opata Pavla XIX. Text graduálu doprovází několik desítek miniatur. Iluminace obsahují i světské motivy a kromě tradičních náboženských témat se zde objevují i podobizny místních řeholníků.
Stvoření světa dle Bible olomoucké, která byla zařazena na seznam kulturních památek |
Stvoření světa dle Bible boskovické, která byla zařazena na seznam kulturních památek |