Amiri Baraka (Leroi Jones)

Amiri Baraka (Leroi Jones) | foto: ČTK

Zemřel nejradikálnější americký básník LeRoi Jones alias Amiri Baraka

  • 4
Americký dramatik, básník, hudební kritik a černošský aktivista Amiri Baraka zemřel ve věku 79 let ve čtvrtek v nemocnici v rodném Newarku ve státu New Jersey. Oznámila to literátova agentka Celeste Batemanová.

Baraka, vlastním jménem Everett LeRoi Jones, měl umělecké kořeny v hnutí beat generation. V roce 1958 založil nakladatelství Totem Press, které vydávalo mj. pozdější hvězdy této literární scény Jacka Kerouaka a Allena Ginsberga. Patřil také k básníkům, kteří svou tvorbu veřejně recitovali na základě hudebního doprovodu.

V roce 1968 si změnil jméno v roce 1968 po své konverzi k muslimskému náboženství. Za svou tvorbu, například hru Dutchman či jazzovou kritiku Blues People: Negro Music in White America, získal uznání a četná prestižní ocenění, přednášel i na předních univerzitách.

Kritici mu vyčítali, že přispěl k radikalizaci černošské komunity, odmítal nenásilný boj proti rasismu a volal po zbraních i násilí proti původcům nespravedlnosti, jakož i vůči bělochům, ženám či homosexuálům. Býval obviňován z antisemistismu, protože přičítal Izraelcům podíl na teroristických útocích z 11. září 2001.

"Asi žádný spisovatel v 60. a 70. letech nebyl radikálnější či více polarizující, než někdejší LeRoi Jones, a nikdo jiný v éře boje za občanská práva neudělal více pro přenesení politických debat do světa umění," napsala agentura AP a připomněla, že svého času se FBI bála básníka jako potenciálního "vůdce panafrického hnutí v USA".

LeRoi Jones: Odkaz (lidu Blues)

Na jihu spí proti
Dragstóru, bručí pod
náklaďáky a pod kamny, vrávorají
skrz a za chumel očí
pradávné tajemné noci. Mračí se
opilí, mávají, švihají rukou nebo bičem.
Tancují, klečí, napřahují se, nechávají
ruku spočívat mezi stíny. Sedí na bobku,
když pijí nebo močí. Natahují se k šplhání,
vyšvihují se na koně poblíž míst,
kde bývalo moře (staré písně
tě donutí, že v to věříš). Jedou
z toho města do jiného, kde
to je také černé. Po cestě,
kde lidé spí. Směrem
k měsíci nebo k stínům domů.
K předstíranému moři písní.

(přeložil Jan Zábrana, vybráno z antologie Josefa Škvoreckého a Lubomíra Dorůžky Jazzová inspirace, Praha 1966)

,