ANKETA: Muzikál Mamma Mia! dostal nové české texty. Mohou uspět?

  • 20
Slavné Mamma Mia! je asi jediný původní úryvek z písní skupiny ABBA, které zazní i v české verzi stejnojmenného muzikálu. Příběh známý z filmového zpracování, který má premiéru 12. prosince v pražském Kongresovém centru, totiž dostal šanci převést texty do češtiny. Co tomu řeknou generace fanoušků odchované originálem?

Praha získala od majitelů licence nejen souhlas k vlastní výpravě i kostýmům, takže uvede inscenaci odlišnou od Londýna či New Yorku, ale česky zazní také všechny hity skupiny ABBA včetně Dancing Queen, Mamma Mia, The Winner Takes It All nebo Money, Money, Money.

„České překlady textů povolil majitel autorských práv vůbec poprvé a výhradně pro naši divadelní produkci. Podle licence však musí být striktně dodržen původní obsah. Drobné výjimky v překladu jsou dovoleny s ohledem na jazykové rozdíly ve významu slov, způsobu frázování podle notového partu a ve stavbě rýmů,“ vysvětlil producent Peter Kovarčík.

Produkce už odtajnila premiérové obsazení. V hlavních rolích se v režii Antonína Procházky představí Alena Antalová a Jiří Langmajer, v dalších úlohách vystoupí Radka Fišarová, Hana Křížková, Petr Kolář a Pavel Vítek. Na první zdejší uvedení muzikálu už se prodalo na 70 tisíc vstupenek. Otázka je, zda počeštěné písně publikum přijme. Úryvky z přeložených textů jsou na videu.

Mají se texty písní skupiny ABBA převádět do češtiny?

Hlasování skončilo

Čtenáři hlasovali do 0:00 neděle 14. prosince 2014. Anketa je uzavřena.

Ne
Ne 891
Ano
Ano 257